Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 5
Side: 7 r
Titel: Tovelilles Giftermaal
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 122 Aa III 54-55
Kommentar: III 56a
Generelle oplysninger: V. 4 staar nederst paa et Blads Forside; Bladets Bagside begynder med en Gjentagelse saaledes: /Ieg er saa trett, ieg er saa muod,//som ieg haffd standitt wed orenn och roed./
1 | |
Kongen och ridder thj saad offuer buordt, | kongen og ridder de sad over bord, |
thy snakitt saa mangthett skiemtt-fulds ord. | de snakket så mangt et skæmtfulds ord. |
:: Saa lader y beder-dantzenn! :: | :: så lader I bederdansen! :: |
2 | |
"Huelkenn aff myn ryder y natt skall wagge, | "hvilken af min ridder i nat skal våge, |
tha skall y meg lidenn Thuo-lilld faa." | da skal I mig liden Tovlil få." |
3 | |
Alle saad dy rider och thaffde, | alle sad de ridder og tavde, |
for-vdenn lidenn Fynde, hand suarit. | foruden liden Findal, han svaret. |
4 | |
"Ieg er saa thrett, ieg er saa moed, | "jeg er så træt, jeg er så mod, |
som ieg haffde staait wed aaren och rooett. | som jeg havde stået ved åren og roet. |
5 | |
Lader sadell min ganger, laader hanom well plie: | lader sadle min ganger, lader hannum vel pleje: |
ieg well seleff bortt till Thuolild rid." | jeg vil sellev bort til Tovlil rid." |
6 | |
Fyndellild kaam der ridenn y gaard: | Findallil kom der ridend i gård: |
vd stuod lidenn Thuoe, war suøbtt y mordtt. | ud stod liden Tove, var svøbt i mår. |
7 | |
"Du gack, Thuolild, kled thieg bratt! | "du gak, Tovlil, klæd dig brat! |
thu skallt følgge meg till kongenn y natt." | du skalt følge mig til kongen i nat." |
8 | |
Huor-lunde skall ieg for kongenn staa: | hvorlunde skal jeg for kongen stå: |
mitt hoffuett-gulld haffuer icke roser vdenn thuo. | mit hovedguld haver ikke roser uden to. |
9 | |
Mitt hoffuett-guld haffuer icke roser vdenn thry: | mit hovedguld haver ikke roser uden tre: |
mitt guld haffuer ieg bortt lantt y by." | mit guld haver jeg bort lånt i by." |
10 | |
Bortt giennge lidenn Thuoe till ørke: | bort ginge liden Tove til ørke: |
der kleder hun seg saa wierke. | der klæder hun sig så virke. |
11 | |
Enn silke-serck hun først i[-]drog, | en silkesærk hun først idrog, |
enn skaarlagens[-]kiorttell hun offuer sluo. | en skarlagenskjortel hun over slog. |
12 | |
Hun giordde sieg med enn sillke-snore: | hun gjorde sig med en silkesnore: |
saa satte hun rødde guldkronn offuer vdslagenn haar. | så satte hun røde guldkron over udslagen hår. |
13 | |
Thuo-lild thaaller till suene thuo: | Tovlil taler til svende to: |
"Y lieder meg vd min ganger graa! | "I leder mig ud min ganger grå! |
14 | |
I lider meg vd minn ganger graa! | I leder mig ud min ganger grå! |
i legger hannom gyllt saadell paa!" | I lægger hannum gyldt saddel på!" |
15 | |
Saadell aff sølleff och biesell aff guld: | saddel af søllev og bidsel af guld: |
bortt ridder denn iumfru saa fryddefuld. | bort rider den jomfru så frydefuld. |
16 | |
Miett y gaard der axller hun skiend: | midt i gård der aksler hun skind: |
hun gaar y lofftt for kongenn ind. | hun går i loft for kongen ind. |
17 | |
Thuoe-lild ind aff dørrenn thrennd: | Tovelil ind af døren tren: |
kongenn recker hind handenn igenn. | kongen rækker hend hånden igen. |
18 | |
Kongen klaper paa hønden blaa: | kongen klapper på hynden blå: |
"I komer, stall Tuolild, huiler her-paa!" | "I kommer, stolt Tovlil, hviler herpå!" |
19 | |
Alle rømett dy rider aff stuoffuen saa bratt: | alle rømmet de ridder af stuen så brat: |
stalltt Tuolild suo huoss kongenn om natt. | stolt Tovlil sov hos kongen om nat. |
20 | |
Orllig om morgen, thett war daff: | årlig om morgen, det var dag: |
lidenn Thuo hun krøffuer sin morgen-gaffue. | liden Tov hun kræver sin morgengave. |
21 | |
"Ieg skall giffue deg hoffuett-guld rød, | "jeg skal give dig hovedguld rød, |
skaarlagenn smaa til all dinn møøerr." | skarlagen små til al din møer." |
22 | |
Saa wred bleff Thuo for lidenn gaffue: | så vred blev Tov for liden gave: |
hun wilde ind mere aff kongenn haffue. | hun ville end mere af kongen have. |
23 | |
"Statt op, lidenn Thuo, och bliff icke wred: | "stat op, liden Tov, og bliv ikke vred: |
buod Ringstie och Ribbe giffuer ieg thieg." | båd Ringsted og Ribe giver jeg dig." |
24 | |
Saa wred bleff Thuo for lidenn gaffue: | så vred blev Tov for liden gave: |
hun wild ind merre aff kongenn haffue. | hun vil end mere af kongen have. |
25 | |
"Statt op, stalt Thuolil, du blyff icke wred: | "stat op, stolt Tovlil, du bliv ikke vred: |
Lund y Skaane saa giffuer ieg thieg." | Lund i Skåne så giver jeg dig." |
26 | |
Saa wred bleff Thuo for lidenn gaffue: | så vred blev Tov for liden gave: |
hun wild ind-daa mier aff kongen haffue. | hun vil endda mer af kongen have. |
27 | |
"Taa skall ieg nu giffue deg guode gaffue: | "da skal jeg nu give dig gode gave: |
y-huelken aff min ride<r> thett thu wilt haffue." | ihvilken af min ridder det du vilt have." |
28 | |
"Haffuer thack, min herre, for rigge gaffue! | "haver tak, min herre, for rige gave! |
her Lauy Stysenn saa well ieg haffue." | her Lave Stigsen så vil jeg have." |
29 | |
Kongenn hand taaller till lidenn smaa-drenng: | kongen han taler til liden smådreng: |
"Du beed her Laui gaa her-ind!" | "du bed her Lave gå herind!" |
30 | |
Ind kaam her Laui, steddis for bord: | ind kom her Lave, stedtes for bord: |
"Huad wilde y, min herre, huy sendde y meg ord?" | "hvad ville I, min herre, hvi sendte I mig ord?" |
31 | |
"Hør thu, her Laui, statt hid till meg: | "hør du, her Lave, stat hid til mig: |
hynd wene Thuolil giffu<er> ieg thieg." | hin væne Tovlil giver jeg dig." |
32 | |
"I haffuer tack, kongen, for eders gaffue! | "I haver tak, kongen, for eders gave! |
men icke well ieg stalltt Thuolild haffue." | men ikke vil jeg stolt Tovlil have." |
33 | |
"Thu schalltt nu antten luoe den weenne wyff, | "du skalt nu enten love den væne viv, |
hellder thett skall kaaste ditt vnge lyff. | heller det skal koste dit unge liv. |
34 | |
Thu schalltt nu loffue denn wenne quindde: | du skalt nu love den væne kvinde: |
ieg giffuer theg Rib och Lund med hinder." | jeg giver dig Rib og Lund med hender." |
35 | |
"Kand ieg buode Ribbe och Lund nu faa, | "kan jeg både Ribe og Lund nu få, |
saa gierne well ieg stallt Thuo-lild luo." | så gerne vil jeg stolt Tovlil lov." |
36 | |
Der wor gled och hal størr gambell: | der var glæd og halv stør gammel: |
kongen vild giffue dj vnge thuo til-samell. | kongen vil give de unge to tilsammel. |
:: Saa lader y beddre-dantzenn! :: | :: så lader I bederdansen! :: |