Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 43
Side: 58 v
Titel: Mettelille og Dronning Sofie
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 130 A III 170-171
Kommentar: III 179a, 918a


1.
Frw Mallfred hun seder y burre: 
hun lerde syn datter saa prud. 
:: Selleff lader hun seg well. ::

2.
"Tthu wogtte thig will for munde-glam! 
saa giør du ochsaa for drockenn mand! 

3.
Tthu wogtte theg for her Nellus saa bold: 
saa mangen stalt innfrwe
[1] I udg.: "iunfrwe".
thager hand med wold."
 

4.
"Her Niellus hand er saa dane en mand: 
och ingen skøn iunfru saa giør hand skaam." 

5.
Tthi weste icke anditt, ind dy wor iene thuo: 
vd stuod her Nelus, hand liude der-paa. 

6.
Her Nellus hand ind aff døren thrend: 
frw Mallfred hun stander hanom op igenn. 

7.
"Her seder y, frw Mallfred, y sømer dy linn: 
giffuer meg stalt Metelild till høstru mynn!" 

8.
Frw Malfred hun bleff saa bratt till suarre: 
"Hindis fader skall hindis gyffter-maall rade." 

9.
Her Nellus hand drager buod sabell och mord: 
saa rider hand seg y daner-kongens gaard. 

10.
Mett y gaard der axler hand skiend: 
saa gaar hand i lofft for daner-kongen ind. 

11.
"Hell seder y, daner-kongen, drecker klarre wynn! 
well y giffue meg stalt Mettelild til høstru mynn?" 

12.
"Sttalt Mettelild skalt du well faa: 
och XV borig vde wed aaa.
[2] I udg.: "aa".
 

13.
Ieg skal ind-daa giffue hinder merre: 
Riber-husz med all sinn rede. 

14.
Ieg skall giffue hinder gyllte karem saa rød: 
droning Soffi
[3] I udg.: "Sofffi".
hun skall dyn vnge brud hiem-førre.
 

15.
Ieg well giffue hinder axell-seng: 
droning Soffe skall førre ditt vnge brud hiem." 

16.
Tthett suaritt droning Soffe vd-aff stuor harum: 
"Thett er ind for møgit til ett sleffred-barnn." 

17.
"Du thi quer, droning Soffi, suar der inthett till! 
ieg giffuer myn datter, huad ieg well." 

18.
Dy rade
[4] Skrivf. f. rede?
till brøllupitt y maniter V:
 
stalt Mette-lild glede sig aldrig y dem. 

19.
Tthi førde den brud y her Nellus gaard: 
ther war icke røde guld for liegeren spardtt. 

20.
Tthi fulde bruden y sallen ind: 
efter ginge dy rider, dj bar hindis skiend. 

21.
Tthi saatte bruden paa brude-benck: 
ther gick frem dy rider, dy bar hinder skenck. 

22.
Droning Soffe hun thaller till iumfrw synn: 
"Du hentte meg ind ett horrnn med winn! 

23.
Tthu hientte meg ind mit dyr-bar
[5]+1: er vel kommet isteden for det saa hyppig forvanskede dyres-hornn. (S. Bugge.)
hornn:
 
thu skalt kaste der-y ett ieder-kornn." 

24.
Tthend iumfru hun ind y sallen thrend 
med guld-bonden hornn y huiden heend. 

25.
Tthett hornn war vden med røde guld smed:
[6] I udg.: "spend".
 
for inden war denn med ieder blend. 

26.
Droning Soffe hun dreker den vnge brud till: 
den vnge brud sagd niee, hun icke wilde. 

27.
"Och welt du nu icke drecke med meg: 
dyn fader skal ieg giør wred paa dieg." 

28.
"Allt førind myn fader skuld bliffue meg wred: 
daa skall ieg ind drecke, dog thett bliffuer stuor nød." 

29.
Staltt Mettelild thog hornn, och aff hun drack: 
guld-belltet om hindis side sprack. 

30.
Sildig om afften, røg fald paa, 
den vnge brud løster til senge att gaa. 

31.
Tthi fulde bruden till brude-husz: 
for ginge di rider, bar brude-blaasz. 

32.
Dy saatte bruden y bruden
[7]+1: I udg.: "brude-seng".
seng:
 
her Nelus hand duelde icke møgitt lenge. 

33.
Daner-kongen hand luogte den brud-husz-dør brat: 
"Her Nelus och stalt Metelild! Gud giffue eder guod nat!" 

34.
Orlig om morgen, der dagenn wor liusz, 
hindis moder hun kaam y brude-husz. 

35.
"Gud maarnn, gud marnn, her Nelus saa brat! 
huor haffuer y lid med eders vnge brud y natt?" 

36.
"Hun haffuer wreedt seg och weend seg som oxe y kloffue: 
thend lange natt kund hun icke soffue." 

37.
"Hør thu, stalt Mettelild, datter minn: 
du gack paa gioldit till moder dyn! 

38.
Statt op, stalt Mettelild, och kled thu theg:
[8]L. 1-2: Rimordene ere vel egenlig dig ∼ Soffi. Dette Navn har vistnok ellers i denne Optegnelse Tonen paa første Stavelse; men ogsaa Navnet Kirstin udtales, naar det staar som Rimord, med Tonen paa sidste, medens det ellers har den paa første Stavelse. (S. Bugge.)
 
thu skalt til kierike med droning Soffi ind." 

39.
"Saa men, myn kerr moder, daa well ieg saa: 
ieg wel til kerke och aldrig fraa. 

40.
Fuld vsen bleff y daner-kongens sleffreds-wyff: 
ther-for maa ieg lade mit vnge lyff." 

41.
Saa bratt kaam buod for daner-kongen ind: 
hand skuld gaa i brude-husz til dater syn. 

42.
Alt saa bluott, alt som hand daa stuod, 
saa mone hand ind y brude-husz gaa. 

43.
Daner-kongen ind at dørren thrend: 
her Nielus recker
[9]+2: I udg.: "recker".
han reecker hanom handen igen.
 

44.
"Gud maren, her Nelus, myn søn saa brat! 
huor haffuer teg lid med dyn vnge brud y nat? 

45.
Hør thu, stalt Mettelild, kerre datter myn: 
hui blegner saa din rosens-kiend?" 

46.
"Fuld vsenn bleff myn moder eders sleffred-wyff: 
ther-for maa ieg lade mit vnge liff." 

47.
Stalt Mettelild klaffuer seg wock och wee: 
thett horde
[10] I udg.: "hørde".
droning Soffe, saa hiartelig mone hun liee.
 

48.
Tthett hørde droning Soffe, saa hiartelig hun luo: 
stalt Mettelild døde y thend same wiee. 

49.
Her Nellus feck aldrik en større harum: 
stalt Metelild sualt vdj hans arum. 

50.
Danerkongen drog suerdt vnder skaarlagen rød: 
hand woo droning Soffi til iorden dø. 

51.
Her Nielus sat hialtenn imod ett stienn: 
aaaden
[11] I udg.: "aaden".
thend giordde hans hiartte stuor mienn.
 

52.
Der kaam vd aff her Nelus bure 
thrende lig, dy war saa purre.
[12] er vel her Forvanskning af prude. (S. Bugge.)
 

53.
Tthett iene her Nelus, thett andit hans møø: 
droning Soffi, hun matte for suerdit død. 

54.
Ther war løst y daner-kongens gaard: 
kongen drok brølup med sinn sleffred-mord. 

55.
Hand giord droning Soffis frender til harum: 
hand lagde sin sleffred y syn arum. 
:: Selleff lader hun seeg well. ::