Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 40
Side: 54 r
Titel: Jomfru ved Tavlebord
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 237 B IV 399-400
Kommentar: IV 401b
1 | |
Lidenn Kierstenn hun er en fader-løsz mord, | liden Kirsten hun er en faderløs mår, |
hun haffuer icke husz, hun haffuer icke gaard. | hun haver ikke hus, hun haver ikke gård. |
:: Der haffde hun agt paa. :: | :: der havde hun agt på. :: |
2 | |
Hun haffde icke husz, hun haffde icke iord, | hun havde ikke hus, hun havde ikke jord, |
saa ganger hun seg til thaffle-bord. | så ganger hun sig til tavlebord. |
3 | |
Denn første thaffuell, hun drog y rad, | den første tavel, hun drog i rad, |
da wandt hun Ribe och Riberstad. | da vandt hun Ribe og Riberstad. |
4 | |
Saa daa wand hun Hiede-by, | så da vandt hun Hedeby, |
daa willde kongen fra thauffuell-buor fly. | da ville kongen fra tavlebord fly. |
5 | |
Saa wand hun Lund y Schaane, | så vandt hun Lund i Skåne, |
och daa wild kongen daane. | og da vil kongen dåne. |
6 | |
Saa daa wand hun Helsing-ø, | så da vandt hun Helsingør, |
da wilde kongen wed thaffnelbord [1] I udg.: "thaffuelbord". dø. | da ville kongen ved tavlebord dø. |
7 | |
"I seder och leegger, myn hiartens-kerre! | "I sidder og leger, min hjertenskære! |
ieg setter all Danmark imod eders erre." | jeg sætter al Danmark imod eders ære." |
8 | |
Denn iumfru sluo synn hand ymod buord: | den jomfru slog sin hånd imod bord: |
"Rett aldrig hørde ieg sliggit kongligt ord! | "ret aldrig hørte jeg slig et kongligt ord! |
9 | |
Ieg tacker den frw, der meg haffuer lert: | jeg takker den fru, der mig haver lært: |
den rige Ch[r]est beuar myn erre!" | den rige Krist bevar min ære!" |
10 | |
Och ind saa kaam hindis foster-moder, | og ind så kom hendes fostermoder, |
y alle rad saa war hun god. | i alle råd så var hun god. |
11 | |
Hun sluoff hinder wed huiden kiend, | hun slog hender ved hviden kind, |
thett blod stanck offuer hindis skarlagen-schiend. | det blod stank over hendes skarlagenskind. |
12 | |
"Ieg miente, ieg haffde ler[d] deg at wøffue y rør [2]'(spole?) kam (på en væv)' Kalkar III 654a. | "jeg mente, jeg havde lær dig at væve i rør |
och sede y burre huosz andre mørr. | og sidde i bure hos andre mør. |
13 | |
Ieg miente, ieg haffde lerdt deg guld att spinde, | jeg mente, jeg havde lært dig guld at spinde, |
och icke thaffuele aff [3]+1: I udg.: "aff". aff kongen at wiende!" | og ikke tavele af af kongen at vinde!" |
14 | |
"Ieg kand spinde guld, wøffue thett y lad, | "jeg kan spinde guld, væve det i lad, |
ieg kand och drage thauffuell med kongen y rad." | jeg kan og drage tavel med kongen i råd." |
15 | |
Dett melltte daa kongenn, saa tog hand paa: | det mælte da kongen, så tog han på: |
"Och huy slaar y ethers datter saa? | "og hvi slår I eders datter så? |
16 | |
War hun saa biurdig, som hun er bold, | var hun så byrdig, som hun er bold, |
ald Danmarck schulde hun haffue y wold." | al Danmark skulle hun have i vold." |
17 | |
Dett suaritt den iumfrw mett tuogt och sinde, | det svaret den jomfru med tugt og sinde, |
hun smiller saa hiemlig vnder skiend. | hun smiler så hemlig under skind. |
18 | |
"Er ieg icke biurdig, daa eer ieg huid, | "er jeg ikke byrdig, da er jeg hvid, |
en droning aff Danmark kunde ieg wer lig. | en dronning af Danmark kunne jeg vær lig. |
19 | |
Er ieg icke biurdig, daa er [ieg] bold, | er jeg ikke byrdig, da er [*] bold, |
en konge-hiarte kund ieg wel haffue y wold." | en kongehjerte kunn jeg vel have i vold." |
20 | |
Daa smiller Daner-kongen vnder skiend: | da smiler dannerkongen under skind: |
"Daa schalt du nu were aller-kereste myn." | "da skalt du nu være allerkæreste min." |
21 | |
Saa gick den iumfru guod løcke y haand, | så gik den jomfru god lykke i hånd, |
saa fecke hun guld-krone och droning-naffuen. | så fikke hun guldkrone og dronningnaven. |
22 | |
Nu haffuer den stolt iumfru forwonden sin quide: | nu haver den stolt jomfru forvunden sin kvide: |
med ere soffuer hun wed kongens side. | med ære sover hun ved kongens side. |
:: Der haffde hun acht paa. :: | :: der havde hun agt på. :: |