Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 39
Side: 53 v
Titel: Erik og Adelraad
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 426 A VII 308-309
Kommentar: VII 311a
1 | |
Iuncker her Errick bad till stalltenn Addellrun | junker her Erik bad til stolten Adelrun |
y wienter thuo; | i vintre to; |
ingenn mand thett weste, | ingen mand det vidste, |
och ingen thett fruo. | og ingen det frå. |
:: Men skuoffuen stander grønn, :: | :: men skoven stander grøn, :: |
:: men skuoffuen staar alle y urtter och y blomster. :: | :: men skoven står alle i urter og i blomster. :: |
2 | |
Ingenn mand thett weste, | ingen mand det vidste, |
och ingen thett fruo, | og ingen det frå, |
for-vden iunker herr Errick | foruden junker her Erik |
och stalten Adellrun. | og stolten Adelrun. |
3 | |
Saa kaam thett saa widde | så kom det så vide |
och alt saa wide y ord, | og alt så vide i ord, |
att thett kaam under thieldenn | at det kom under tjælden |
offuer daner-kongens bord. | over dannerkongens bord. |
4 | |
"Haffuer hand iunker her Errick | "haver han junker her Erik |
myn datter loffuet y lønn, | min datter lovet i løn, |
saa skall thett koste hans vnge lyff | så skal det koste hans unge liv |
och sa hans huide halszbieenn." | og så hans hvide halsben." |
5 | |
Tthett wor daaner-kongen, | det var dannerkongen, |
hand thaaller till suene thuo: | han taler til svende to: |
"Y beder ham iunker her Errick | "I beder ham junker her Erik |
ind for meg gaa." | ind for mig gå." |
6 | |
Ind kam hand iuncker her Errick | ind kom han junker her Erik |
med roser y kiend: | med roser i kind: |
"Huad wilde y myg, daner-koning, | "hvad ville I mig, dannerkonning, |
kerr heerre mynn?" | kær herre min?" |
7 | |
"Hør thu thett, iuncker her Erick, | "hør du det, junker her Erik, |
huad ieg siger deg: | hvad jeg siger dig: |
haffuer du myn datter lockitt, | haver du min datter lokket, |
døll thett icke for meg." | dølg det ikke for mig." |
8 | |
Op stuod iunker her Errick, | op stod junker her Erik, |
hand suarit for seg: | han svaret for sig: |
"Ieg haffuer ret aldrig eders datter locket, | "jeg haver ret aldrig eders datter lokket, |
saa sant Gud hielpe meg." | så sandt Gud hjælpe mig." |
9 | |
"Daa lader y nu myn datter kom ind | "da lader I nu min datter kom ind |
att suare for seg; | at svare for sig; |
haffuer du hend[e]r [1] hendr i Linjeslutning. ind lockit, | haver du hendr end lokket, |
hun døll det icke for meg." | hun dølg det ikke for mig." |
10 | |
Ind kaam stalten Adelron, | ind kom stolten Adelrun, |
saa huid som linn: | så hvid som lin: |
"Huad wilde [y] meg, daner-koning, | "hvad ville [*] mig, dannerkonning, |
kerr fader myn?" | kær fader min?" |
11 | |
"Hør thu thett, myn kerr datter, | "hør du det, min kær datter, |
huad ieg siger deg: | hvad jeg siger dig: |
haffuer iuncker her Errick deg lokitt, | haver junker her Erik dig lokket, |
saa sig meg thett." | så sig mig det." |
12 | |
"Hand [2] Skriveren har begyndt paa Haffuer, men fuldendt Ordet som Hand; tilsyneladende staar der nu Hafind. haffuer meg icke lockitt | "han haver mig ikke lokket |
och icke lønlig loffuet; | og ikke lønlig lovet; |
men mangenn lange wienters-natt | men mangen lange vintersnat |
haffuer wy til-samen soffuet." | haver vi tilsammen sovet." |
13 | |
"Haffuer du nu hosz myn datter soffuet, | "haver du nu hos min datter sovet, |
haffuer du hinder bewilgit der-till, | haver du hender bevilget dertil, |
da skalt du nu giffue hender dyn tro y-dag, | da skalt du nu give hender din tro i dag, |
thett ganger, som herre Gud well." | det ganger, som Herre Gud vil." |
14 | |
Der wor gled y kongens gaard | der var glæd i kongens gård |
och halff mer gambell: | og halv mer gammel: |
iuncker her Errick och stalltenn Adellronn | junker her Erik og stolten Adelrun |
bleff giffuen til-samell. | blev given tilsammel. |
15 | |
Nu leffuer buode dy unge tho | nu lever både de unge to |
mett gled och fryd: | med glæd og fryd: |
stalt Adellron fenge wed iuncker her Errick | stolt Adelrun finge ved junker her Erik |
dy søner thre. | de sønner tre. |
:: Men skoffuen stander grøn, :: | :: men skoven stander grøn, :: |
:: men skoffuen stander al vdi ørter och vdi blomster :: | :: men skoven stander al udi urter og udi blomster :: |