Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 26
Side: 35 v
Titel: Kong Apollon af Tyre
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 88 A II 466-467
Kommentar: II 469a
1. | |
Kieserenn haffuer en datter | |
kierst offuer allt sytt rige: | |
den er icke y all warden till, | |
der hand lader werre hindis ligge. | |
:: For en alt med dy wenest. :: | |
2. | |
Der er och ingen y warden till, | |
der hindis hoff legger paa: | |
for-vdenn hanom kong her Apolonn, | |
hun maa hanom icke faa. | |
3. | |
Tthett war kieserens datter, | |
hun lader dy løne-breff skriffue: | |
saa sender hun denom till Niapoles, | |
kong her Apolon at giffue. | |
4. | |
Tthett melltte kong her Apolon, | |
der hand dy brøffue suo: | |
"Thett giffue Gud-fader y Hemerrig, | |
att [ieg] thend iumfru mott [1] maaske: mat. faa!" | |
5. | |
Kong Apolonn lader syn skib vdred, | |
for hand willd segle offuer haff: | |
kieserenn lader thett wieer forgiør, | |
hand wilde denom siunke y quaa. | |
6. | |
Alle thaa sanck thi kongens mend | |
neder for striden strøm: | |
for-vdenn allenne kong her Apolonn, | |
hand suam til breden stieenn. | |
7. | |
Hand saad der y dage, | |
och hand suod der y firre: | |
hand haffde icke andit at ruo seeg weed, | |
saa legte hand paa syn lier. | |
8. | |
Hand haffde icke andit att ruo seeg weed, | |
saa legte hand paa syn lier: | |
ther kaam fesker y haffuet vd, | |
dy fesket med derris glib. | |
9. | |
"Wy haffuer her fesket y atten aar, | |
och buode y mørck och liusz: | |
nu er her komen en haffue-trold, | |
hand well wor fesk bort-kysz." | |
10. | |
"Ieg er ingen haffue-trold, | |
ieg haffuer staait saa haard en waan: | |
ieg er en fattig skibbrøden mand, | |
Gud sende meg well til land!" | |
11. | |
"Er thu theg en chrestenn mand, | |
kandt thu paa Iesus kald: | |
du kald paa Iesus Maria sønn, | |
som døden thold for osz alle!" | |
12. | |
Hand ragtte op sinn hyggere hand, | |
well giorde hand korsz for seg: | |
"Hielp meg nu, Iesu Maria søn, | |
som døden haffuer thold for meg!" | |
13. | |
"Wellt thu nu med osz feske, | |
och welt du hosz osz werre: | |
tha giffuer wy theg wor øuerste kiortell, | |
der-med skalt du deg nerre." | |
14. | |
Der dy kaam till laande, | |
dy skiffte derris fieske med erre: | |
saa fenge dy kong her Apolon | |
deris fesker-gaarnn att berre. | |
15. | |
Kong Apolonn bar dy fesker-gaarn, | |
hand ganger at gaden frem: | |
ther møder hanom kieeserens datter, | |
saa giørlig daa kende hun ham. | |
16. | |
"Longtt beder sømer eder, kong Apolon, | |
en kron aff guld saa rød: | |
ind ethter sømer j Spirre | |
dy fesker-gaarn att berre." | |
17. | |
"Tthirr y quer, myn stallte iumfru! | |
sigger i icke saa: | |
fremer thett eters fader, | |
hand lader osz bode forrade. | |
18. | |
Sigger thett [2]+1: I udg.: "meg". meg thett, mynn skønne iumfru, | |
y sigger meg thett forsant: | |
om y well fraa eder fader draffue | |
och røme med meg aff lande?" | |
19. | |
"Ieg siger eder, kong her Apolonn, | |
alt paa myn chrestelig sand: | |
thett y er kerrest y myn hoff | |
for nogen wardsens mand." | |
20. | |
"Daa loffuer ieg eder, min stalte iumfru, | |
ieg well eder et [3] I udg.: "ret". aldrig suige: | |
thett ord skall y at nyde, | |
om meg maa windis liff." | |
21. | |
Om dagenn bar hand den feesker-gaarnn, | |
thett luod hand seg icke forthryde: | |
om natten lagd hand der wiend opaa, | |
den stercke murr at brydde. | |
22. | |
Hand gick sieg for den hyffue warnn, | |
den sterke murr at brydde: | |
iumfruen stander inden hyffueloffts-dør, | |
saa giørlig hun thett hørdde. | |
23. | |
Tthett wor kieserens datter, | |
hun suøber seg hoffuet y skieend: | |
saa gaar hun till denn hyffue warn, | |
som hun agthett denn harre at finde. | |
24. | |
Tthett giorde och thend stalte iumfru, | |
hun luod hanom guod-willig nydde: | |
hun thog sinn kerrest weed syn hand, | |
saa genge dy buode af Spire. | |
25. | |
Thak haffue kong her Apolonn, | |
hand haffde den iumfrw kierr: | |
nu ber hun guld-kronn y Ny-apeles, | |
en droning maa hun well werre. | |
:: For enn med dy aler-weenst. :: |