Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 202
Side: 262 r
Titel: Kong Diderik og Holger Danske
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 17 A I 231-232
Kommentar: I 234a + II 648b + IV 742b
1. | |
| Stterck Dyderick boer y Berneland | |
| alltt med synn atten brøddere: | |
| och huer aff denom haffde søner thøll, [1] I udg.: "tholl". | |
| weell stuore kiemer [2] I udg.: "kiemper". och wreedde. | |
| :: Menn striddenn thend stander for nuorden vnder Iyutland. :: | |
2. | |
| Søster haffuer hand XV, | |
| och huer daa haffuer dy sønner XII, | |
| thend yngist aff denom haffuer XIIII, | |
| thy reddis icke for dieris lyff. | |
3. | |
| Saa gick thi fram for bierigitt att staa, | |
| som mange skønn kemper-krop: | |
| ther thi leegge | |
| saa hygtt offuer biuge-top. | |
4. | |
| "Nw haffuer wy strid all werden igenem | |
| och thett haffue wuondett slett: | |
| thitt haffue wy hørt sige om kong Holger Dansk, | |
| hand buor y Danamarck. | |
5. | |
| Thett haffue wi hørtt sigge aff kong Hollger Dansk, | |
| hand buor y Nør-Iiudland: | |
| hand ladder sieg krone med røde guld, | |
| hand weell aldrig were mand." | |
6. | |
| Suerting fieck op enn stollstanng, | |
| saa begyntte hand att thrue: | |
| "Weell hunddrett aff kong Holgers beste mend | |
| thenom worder ieg icke wed en flue." | |
7. | |
| "Hør du, Suertting, du suortte dreng, | |
| dw wierger dem aldrig saa ringe: | |
| wy haffuer tidt hørdt sigge aff kong Holgers mend: | |
| er raske wnge drennge." | |
8. | |
| Tthett suaridtt hyggenn Bermerrisz, | |
| hand mellte en ord allieenne: | |
| "Y morgenn wille wy till Danmarck, | |
| om konng Holger tør biee oss hieeme." | |
9. | |
| Thy drog vd aff Bernerland, | |
| thi war XVIII thusind sterck, [3]L. 2-4: stercke ∼ geste er vistnok det rette Rim, der behøves næppe større Assonans; jf. slett ∼ Danemarck i V. 4. (S. Bugge.) | |
| och thi drog denom y Danmarck, [4]L. 3-4: De to sidste Linier burde vel omsættes, saa at Danmarck blev Rimordet. (Bugge.) - En saadan Omsætning vilde dog, synes mig, forstyrre Udtrykkets Symmetri. Rimet er snarere: [heste] ∼ geste. | |
| kong Ollger wilde thi geste. [5] "Heste" passer her ikke; thi Didriks Folk skildres som Jætter og kan derfor ikke komme ridende. - Sverting maa, som Svart, være gammelt nordisk Jættenavn, der paa den Tid, da Visen blev til, endnu var bevaret i Sang eller Sagn (jf. I, S. 86). At Didrik og hans Folk ikke ride, synes ogsaa sagt i V. 14. (S. Bugge.) | |
10. | |
| Saa hieedder kong Holgers miendste mend: | |
| lidden Vlfann Iaarnn och her Suend Feeldlinng snar; | |
| thi skieckitt them fremerst y en rinng, | |
| thy tuorde well staande thenn fhaarre. | |
11. | |
| Thi sloggis III netter och thre dage, | |
| ther størtt saa mangen skiønn mand: | |
| kong Olgers mend bleffue all wied machtt, | |
| der størtte mangen aff Bernelandtt. | |
12. | |
| Tthi sluog tiell-samell med fuld magtt | |
| alt paa den suorte hieedde: | |
| der waar saa ynckelig en samell-gang | |
| aff stuore kemper och wreedde. | |
13. | |
| Tthett wor hygge Bermerrisz, | |
| hand snarede [6] I udg.: "suarede". en ord allieenne: | |
| "Nu løffuer der ingenn vdden hunddritt aff woris meennd, | |
| huor skuldde wy Holger Dansk offuer-wyndde?" | |
14. | |
| Stterck Tthidderick thuog till buodde hans bieenn, | |
| hand løb offuer bierig och daalle: | |
| och Suerting hand tradde denn same wiee, | |
| ihuor fast hand truett førre. | |
15. | |
| Tthett meelltte serck [7] I udg.: "sterck". Tthiderick, | |
| hand suo seg op till sky: | |
| "Thett er tid, wy drager hieem till Bernn igenn, | |
| her haffue wy ingen ly." | |
16. | |
| Tthett meelltte lidell Vlfaan Iaarnn, | |
| hand holdt vndder grønen lidde: | |
| "Fuld liditt daa tør thie rose aff, | |
| thy waare y Danmarck att stridde." | |
17. | |
| Tthennd thid dy drog aff Bernne-land, | |
| thi waar weell XVIII thwsind meend: | |
| ther kaam sleett ingenn tilbage igenn, | |
| vddenn halleff-thridisinds-thyffue och feem. | |
18. | |
| Och blodditt thett rindder y striddenn strøm | |
| buode offuer bierrig och hyffue: | |
| och røggenn standder y hemellenn vd, | |
| och suollenn bleff bluodig och rød. | |
| :: Men striddenn staandder nuordden vndder Iyttlannd. :: |