Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 191
Side: 249 r
Titel: Iver Hr. Jonsøn
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 280 Ba V,1. 359-361
Kommentar: V,1. 365a
1. | |
Dett wor Iffuer Ionnsenn, | |
hand laader synn sneecke buo: | |
hand sigger, hand well till Seeland | |
och hynntte synn hyggeste ruo. | |
:: Hand sigger, hand weell hintte synn rosenn och synn aler-kerrist. :: | |
2. | |
Iumfruenn staander y hyffuelofft, | |
och sier hun vd saa wyd: | |
"Hiesitt sieer ieg Iffuer Ionnsenn, | |
och sneckenn mone vndder hanom skridde. | |
:: Men [ieg] [kand] [icke] [were] [hans] [rosenn] [och] [hans] [aler-kerrist]. :: | |
3. | |
Hiesitt sieer ieg Iffuer Ionnsenn, | |
hannd førrer forgylddene flyø: | |
ieg rader med mynn kier muoder, | |
ieg klager hind aff mynn nød." | |
4. | |
Tthett wor stallttenn Ingelild, | |
hun suøber sieg hoffuett y skieend: | |
saa gaar hun y hyffueluofftt | |
for synn kierr muoder ind. | |
5. | |
Tthett wor sttallttenn Inge-lild, | |
hun ind aff dørenn thrend: | |
thett første hun synn muoder suo, | |
tha faldt hind taar paa kiend. | |
6. | |
"Hør y thett, mynn kieer muodder! | |
ieg klager eder aff mynn waande: | |
thett er Iffuer Ionnsenn, | |
hand komer her sieglind for land. | |
7. | |
Tthett er Iffuer Ionnsenn, | |
hand komer her seeglind vndder ø: | |
well y nu gange till strannden, | |
och siger, ieg er ald død!" | |
8. | |
Tthett waar hinddis kieerre muodder, | |
hun gaar vd med den strand: | |
thett wor Iffuer Ionnsenn, | |
hand styrer synn snecke for land. | |
9. | |
Tthett melltte staaltenn Mettelild, | |
hun gaar paa huidenn sannd: | |
"Wer well-komenn, Iffuer Ionnsenn, | |
till thette her fremede land!" | |
10. | |
"Weell møtt, sttallttenn Mettelild! | |
y er en frue saa fynn: | |
huor lidder stallttenn Ingelild, | |
hiartt alder-kiereste mynn?" | |
11. | |
"Hør y thett, Iffuer her Ionnsenn! | |
ieg klager eder aff stuor waadde: | |
staalt Ingelild stander y hyffuelofft, | |
giort offuer hynd hygge ruo." | |
12. | |
"Er thett nu sandingenn, mynn kierest er død, | |
och stunder hynndis lig till graffue: | |
tha skaal ieg ladde hyndis kiste med thett huide sølleff beslaa, | |
sette offuer forgyldene bog-staffue." | |
13. | |
Tthett wor sttallttenn frw Meettelild, | |
thuog hanom wed huidenn hannd: | |
saa fulde hand hinder saa sørgelig | |
till løfftitt [1] I udg.: "lofftitt". alt fraa den straannd. | |
14. | |
Iffuer Ionnsenn hand sttander y gaarde, | |
hand støde seeg weed synn suerd: | |
ther hørde hand op y fruer-stuoffue | |
thennd, hand haffdde y hiartett saa kieer. | |
15. | |
Tthett wor Iffuer Ionnsenn, | |
hand suøber seg hoffuett y skiend: | |
"Altt skaall ieg indgaa y hyffuelofft | |
till alder-kiereste mynn!" | |
16. | |
Saa sluo hand op dy dørre | |
och saa dy laase ny: | |
saa gaar hand y hyffue-lofftt | |
for staaltenn Ingelild innd. | |
17. | |
Tthett wor Iffuer Ionnsenn, | |
hand ind aff døren trennd: | |
staaltt Ingelild staar hanom op igenn, | |
hun blegner y synn kieend. | |
18. | |
Tthett war staaltenn Ingelild, | |
hun klaper paa hønnde rød: | |
"Y seedder niedder, Iffuer Ionnsenn! | |
ieg klaffuer eder aff mynn nød. | |
19. | |
Ieg waar meg saa liddenn enn møø, | |
mynn faadder hannd byggitt weed strand, | |
alt som buod rider och rige købmend | |
thi plieeett [2] I udg.: "plieett". att lieege skieb for laand. | |
20. | |
Der kaam seeglinnd enn ridder, | |
førdde seegell saa huide som lynn: | |
thett weell ieg for sandingen sigge, | |
hand haffuer woldit sorigenn mynn. | |
21. | |
Otte saa haadde hand suene, | |
och dy mynn burre brød: | |
thend ninende [3] I udg.: "niende". wor hanom seelleff, enn ridder saa rig, | |
och hand mynn erre nød." | |
22. | |
Tthett wor Iffuer Ionnsenn, | |
klaper hynder weed huiddenn kieend: | |
"Y sørge<r> icke, staallttenn Inngelild! | |
y skaall werre allder-kiereste mynn. | |
23. | |
Tthi otte thett wor mynne suenne, | |
och der edders burre brød: | |
seelliff war ieg en ridder den niende, | |
der alle edders erre nød." | |
24. | |
Tthack haffue Iffuer Ionnsenn, | |
hand holdtt saa weell synn thro: | |
manitz-dag der eftter kaam, | |
luod hannd synn brølup buo! | |
:: Och nu er hun hansz rosenn och hans allder-kierest. :: |