Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 187
Side: 244 r
Titel: Svend Dyrings Bruderov
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 394 Ba VII 103-104
Kommentar: VII 107a + X 839a
1. | |
| Dett wor vnngenn her Suend-daall, | |
| hand kaam fraa skuolle och hiem; | |
| thett wor hans kierre muoder, | |
| hun gaar hanom vd igenn. | |
| :: Y-dag bedder suenddenn orluff aff synn herre. :: | |
2. | |
| Dett wor vngenn Suend-daall, | |
| spør hand muodder synn: | |
| "Och maa ieg ride till Seeland, | |
| her Manes brud igenn?" | |
3. | |
| "Wylltt thu ridde till Seeland, | |
| her Mones brud igenn, | |
| ieg beder dieg for denn øffuerste Gud, | |
| du før meg bruden hieem! | |
4. | |
| Willtt thu rydde till Seeland | |
| her Mones brud igenn, | |
| ieg beder dieg for denn øuerste Gud, | |
| du komer her snartt igenn!" | |
5. | |
| Thett wor vngenn her Suend-daall, | |
| hand stødde seg med synn knyff: | |
| "Huy monne y, kierre muoder, | |
| ber sorigen for mynn lyff?" | |
6. | |
| Thett wor vngenn her Suend-daall, | |
| hand støøde seg med synn suerrd: | |
| "Huy mone myn kierre muoder | |
| ber sorigenn for mynn ferdt?" | |
7. | |
| Thett wor vngenn her Suend-daall, | |
| hand rider den brud y-muod; | |
| sylcke med thett røde guld | |
| slaar nieder tiel heste-fuod. | |
8. | |
| Thett thaa meelltte denn vnge brud, | |
| hun vd aff kaarmenn suo: | |
| "Huem er oss den fremitt vnger-suend, | |
| her ridder saa thitt om-krinng?" | |
9. | |
| Thett thaa meelltte denn kiørre-suend, | |
| som thøømen haade y heenndde: | |
| "Thett er hynd vngge her Suend-daall, | |
| y hanom enn stund weel kieende." | |
10. | |
| "Er thett hynd vngge her Suend-daall, | |
| her rider saa thitt om-krieenng, | |
| thaa gyff thett Gud y hiemerig, | |
| hand wor allder-kiereste mynn!" | |
11. | |
| Dy saatte brudenn paa brudde-benck, | |
| som dy kund allder-best; | |
| alt saad vngenn her Suendall, | |
| hand saatte seg bruden nest. | |
12. | |
| "I thagger med hydd enn høønde, | |
| och thager meg hyd en stuoll! | |
| ieg weell seedde for brudenn idag | |
| och werge hynd for den suoll." | |
13. | |
| Thett suarde brudenns faadder, | |
| hand war saa braad y suar: | |
| "Du skaalt icke siede for mynn datter y-dag | |
| med dynn falske raad!" | |
14. | |
| "Ieg haffuer meg y Paariss [1] Paris med Tone paa 1. Stavelse, cf. Florents, Mailand, "Feinedi". weritt | |
| blant thett møggle folck: | |
| ther haffue[r] [2] i Linjens Slutning. och minn tunge | |
| thald [3] en Streg efter thald antyder, at Skriveren vil have dette Ord regnet med til foregaaende Verslinje. for meg en tolck." | |
15. | |
| "Haffuer du theg y Paariss weritt | |
| blantt thett møgle folck: | |
| y-huad dynn tunge thalde, | |
| thaa warst du sieelleff enn skaalck!" | |
16. | |
| Syldig om denn affttenn, | |
| dy fulde bruddenn till brude-husz, | |
| for gaar vngen her Suend-daall, | |
| hand bar dy brude-blosz. | |
17. | |
| Dett wor vngenn her Suend-daall, | |
| hand luogtte den dør saa bratt: | |
| "Sigger hanom herre Mognus, | |
| ieg suoffuer huoss bruden y natt!" | |
18. | |
| Dett waar aaarlig om morigenn, | |
| der daagenn giordis lyusz, | |
| der waar hunddrett dragne suerd | |
| vd for den brudde-husz. | |
19. | |
| Thett feeck vngenn her Suend-daall | |
| alltt for synn lange reed: | |
| thett wor hans søllige muodder, | |
| matte saamele hanom y en bleed. | |
| :: Y-dag beedder suenden orluff aff synn herre. :: |