Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 183
Side: 240 r
Titel: Jomfruen i Fugleham
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 56 Aa II 159-160
Kommentar: II 166a
1. | |
| Ieg war meg saa leett [1] er maaske ikke en Form, men en Skrivf. for lidett. ett baarnn, | |
| mynn muoder hun faldt meg fraa: | |
| myn fader red seg op att land, | |
| fest seg en anddenn iumfrw. | |
| :: Maatte ieg ind ienn med thi aller-weniste faangge. :: | |
2. | |
| Tthend første natt, dy samell suoff, | |
| daa war hun meg muoder hyn blide: | |
| den anden dag, der eftter kaam, | |
| daa bleff hun meg styffmuoder hynd stridde. | |
3. | |
| Ieg saad meg y hyffne-lofftt, [2] I udg.: "hyffue-lofftt". | |
| ieg lieegtte med racker och fiendde: | |
| mynn styffmuoder kaam der ganggendis ind, | |
| mynn gledde wilde hun meg formyienne. | |
4. | |
| Ieg suod offuer mynn faaders buord, | |
| ieg liegtte med roser och lillier: | |
| mynn styffmuodder baar der affuind wed, | |
| thett waar icke med hyndis willigge. | |
5. | |
| Saa skuob hun meg till enn liddenn liend, [3] I udg.: "hinnd". | |
| baad meg y skuoffnenn [4] I udg.: "skuoffuenn". løbbe: | |
| och mine VII møør till vleff graa, | |
| hun bad, thi skulde meg gribe. | |
6. | |
| Mynne møør thi haffde meg alle saa kierre, | |
| thi villde meg icke slidde: | |
| myn styffmuoder thett saa saare fortrød, | |
| att ieg haffde skieeben saa blidde. | |
7. | |
| Hun senndde denom daa eftthter meg saa ner, | |
| ieg kunde icke fraa denom fly: | |
| saa bleff ieg till en liddenn falck, | |
| ieg flyø saa høggtt wed skyy. | |
8. | |
| Mynn kierest hand thieener y kongens gaard, | |
| hand er buode høffsk och weenn: | |
| hand haffde meg y sytt hiartte kieer, | |
| thett baar hand weed sieeg ienne. | |
9. | |
| Tthend suend thuog buogenn y synn haand, | |
| hand agttthett thend falck att skiude: | |
| thend falck haffde hanom y hiartett kieer, | |
| hun wilde icke for ham fly. | |
10. | |
| Thend suend hand stuod och suo der-paa, | |
| hanom tøgtte thett werre stuore mienn: | |
| falckenn hun flyøff till rosenslund, | |
| saatte sieg paa lilie-greenn. | |
11. | |
| Thend suend thuog øxenn y synn haand, | |
| hand agthett thett thre att feelde: | |
| thaa kaam denn mand, der skuoffuen hørde til, | |
| hand skød seg der imelld. | |
12. | |
| "Huoger du nu niedder myn fernne skuoff | |
| och leger mynn fiernne ødde: | |
| thaa skaall ieg lad skriffue deg den boog, | |
| der tuinge skaal dieg til dødde." | |
13. | |
| "Ieg weell icke huogge dynn fernne skuoff | |
| och icke lieegge denn ødde: | |
| fanger ieg icke den lidelle falck, | |
| den sorig tuinger meg til døde." | |
14. | |
| "Du seett deg niedder och thaalle med meg, | |
| om dw welt lyde myn rad: | |
| thu fanger icke aff liddenn falck, | |
| vdenn hun fanger thame braadde." | |
15. | |
| Tthend suend skaar braaddenn aff synn brøst, | |
| heende denn paa lyllie-quest: [5] lyllie, der stod først: lieende, men det er strax blevet overstreget, og lyllie skrevet i selve Linien. | |
| hun flgerrett [6] I udg.: "flagerrett". med winger och giordde seg glad, | |
| saa nødig wild hun den mieste. | |
16. | |
| Tthett thaa waar den lidene falck, | |
| hun tuog den taame braadde: | |
| saa bleff hun till denn skønest iumfru, | |
| der mote [7] maaske: mate. paa iordden gaa. | |
17. | |
| Iumfruenn stuod vndder lyende-greenn | |
| y silcke-sercke rød: | |
| denn suend hand thuog hinder y sinn arum, | |
| hun klagett hanom aff sinn nød. | |
18. | |
| Hannd thuog hyndder leestellig y synn arum, | |
| hand myndditt hynd for synn mund: | |
| "Loffuett were Gud-faader y Hieemerrig, | |
| thett thu est karsk och sund!" | |
19. | |
| Hun stuod vndder lindde-greenn, | |
| sluo vd synn fuoffre haard: | |
| hyndis syuff møør kaam gangendis der, | |
| som førre wor vlleff hind graa. | |
20. | |
| Saa glaadde war alle hyndis møørr, | |
| thy suo denn wene møø: | |
| "Y thacker hanom alder-kereste myn, | |
| hand haffuer oss frellst aff nød." | |
21. | |
| "I loffuer meg, staallttenn iumfru, | |
| y giffuer meg tro med haannd: | |
| om y well meg nu følge | |
| hiem till mynn eggen land." | |
22. | |
| "I haffuer thack, allder-kereste mynn, | |
| alt for edders wilde braad: | |
| alle dy dage, ieg løffue maa, | |
| ieg well eder rett alldrig forladde." | |
23. | |
| Tthack haffue fuorenn vngersuend, | |
| hand haffuer forwondden all synn harum: | |
| hand suoffuer nu saa gladelig | |
| for-indden den iumfrus arum. | |
| :: Matte ieg enn med thi aller-weneste fannge. :: |