Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 174
Side: 226 v
Titel: Hjælp i Nød
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 201 Ba IV 171-172
Kommentar: IV 172-173
Generelle oplysninger: Visen have Heltens Navn som Peder i V. 1-21; men som Oluf i V. 24-30. At begge Navne have været traditionelle i Visen, ses af A, der har det første, og af den svenske Opskrift, der har det andet af dem.
1. | |
| Sttaltt Mettelild saad och løste y boog, | |
| :: Dy roser thuo. :: | |
| greffuen hand hynder med woold bortt tuog. | |
| :: Der staandder en lidenn liend y grøffuens gaard saa herlig. :: | |
2. | |
| Hand sendde till hinder dy [ridder] V, | |
| men icke saa wilde hun følgge dem. | |
3. | |
| Hand sende till hinder di ridder ny, | |
| men icke saa wilde hun følgge dy. | |
4. | |
| Saa kaam selleff grøffuenn med alle hans mend, | |
| saa førdde hand bortt denn iumfru skøønn. | |
5. | |
| Her Peedder hand kaam aff landdenn hieem, | |
| hans muoder hun gaar hanom greeddind igenn. | |
6. | |
| "Hør i thett, kierre muodder mynn! | |
| hui gredder y for kome mynn?" | |
7. | |
| "Ieg gredder icke for kome dynn, | |
| ieg gredder langtt mere for datter mynn. | |
8. | |
| Her Peedder! haffuer du thett icke førre hørtt: | |
| dynn søster hun er med wold bortt førrtt?" | |
9. | |
| "Greder icke, greder icke, [kier] modder mynn! | |
| ieg skaall weell hyntte min søster igenn." | |
10. | |
| Her Peedder hand bleff y hoffuen saa muod, | |
| saa snartt wende hand sinn ganger aff gaardde. | |
11. | |
| Der hand kam y grønen eng, | |
| ther møtte hanom en liden smaa-drenng. | |
12. | |
| "Hør thu thett, du lidenn hofftolck! | |
| suost du her ingen hoff-folck?" | |
13. | |
| "Ieg suo meg vnder lidde | |
| saa mange huoff-folck ridde. | |
14. | |
| Ieg suo meg bortt vndder ø | |
| weell XV ridder, thy førdde en møø. | |
15. | |
| Hun haffde haard, som guld wor thrend, [1] maa forklares i Lighed med det almindelige: Haar havde hun som spundet Guld; i det man tænker paa "at trende Garn". | |
| thett sluo nedder paa hestens leennd. | |
16. | |
| Hun waar huid som her-melinn, | |
| der lieger thuo roser vdj hindis kieend. | |
17. | |
| Hinndis kiorttell waar aff skaarlagenn rød, | |
| ieg suoo rett aldrig saa ween en møø. | |
18. | |
| Hindis hiendder waar satt med rødde guld, | |
| menn seelleff waar iumfruen saa sorig-fuld." | |
19. | |
| "Faar [well], faar well, du liddenn smaa-dreng! | |
| saa sandellig war iumfruen kierr søster minn." | |
20. | |
| Her Pedder hand niedder aff bierigitt rende, | |
| guldskuo vnder hans ganger skieenndde. | |
21. | |
| Thack haffue her Peedder, hand red icke ieene: | |
| hanom fulde weell femthenn raske hoffmend. | |
22. | |
| Sttalt Mettelild hun seg tilbage suo: | |
| "Hiessitt sier ieg myn brodder paa ganger graa. | |
23. | |
| Nu gledder ieg meg alle myn thidde: | |
| ieg sier myn broder vdridde." | |
24. | |
| Her Oluff [2] Dvs. Peder (se generelle oplysninger). hand reende vnder lynnde-greenn, | |
| imod den grøffue saa wredde. | |
25. | |
| "Weell møtt, her Olluff, en ridder finn! | |
| gyff meg stalt Mettelild, søster dynn!" | |
26. | |
| Till suaridtt her Olluff ett mandduoms ord, | |
| hand waar vdj sin hoff saa muod: | |
27. | |
| "Haffde du hinder for ere wilde loffuet, | |
| daa haffde du hindder icke med wold bortt thagitt." | |
28. | |
| Her Olluff hand synn suerd vdrog, | |
| thett wor femthenn ridder, och der hand wuo. | |
29. | |
| Tthett wor femthtenn rider och først den grøffue, | |
| hand førde hiem sinn søster saa wenn en møø. | |
30. | |
| Thack haffue Olluff hans huidde haand: | |
| :: D[y] r[oser] t[huo]. :: | |
| hand førde hiem sinn søster, den lili-waannd! | |
| :: Der stander enn lidden lind i grøffuens gaard saa herlig. :: |