Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 163
Side: 216 r
Titel: Orm Ungersvend og Bermer-Rise
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 11 B I 162-163
Kommentar: I 170a
1. | |
Tthett wor hyggenn Berremeryss, | |
haand war saa møgett whyrre: | |
hand bleff gaall och aldrig wyss, | |
och ingenn mand kund hanom styrre. | |
:: Men skuoffuen stander y blomster. :: | |
2. | |
Tthett wor hyggenn Bermerisz, | |
hand ganger vd med thend strand: | |
ther møtte hand Iserlandz konnge | |
paa denn huidde saand. | |
3. | |
"Hør du, Iserlandz koning, | |
och huad ieg spør theg att: | |
och du skalt gyffue meg datter dynn | |
och skyfftte meg aff dynn land. | |
4. | |
Och du skalltt giffue meg datter dynn | |
och skyffte meg aff dyn land: | |
eller dw skalltt fange meg thend som mand, | |
som stride med meg kand." | |
5. | |
Tthett wor Iserlanndtz kongge, | |
hand ganger at gaaden [1] Skrivf. for: gaarden? frem: | |
"Och huelkenn aff mynn guode mend | |
thør staa emod hyggeste hals?" | |
6. | |
Och alle tha tauede the keemper | |
offuer Iserlands-kongens bordt: | |
forvdenn Orum Vngennsuennd, | |
hand suardde ett mandums-ord. | |
7. | |
"Och weell y giffue meg edders datter | |
och skyfftte meg aff edders lannd: | |
thaa weell ieg staa ymuod hyggeste hals | |
och falde [2] Der skulde vist have været rettet noget mere i denne Linie, f. Ex. falde med til: felde? med hanom till iuord."[3] I Hdskr. har først staaet: fuod. | |
8. | |
Och thett wor hyggeste Bermerrisz, | |
hannd suarde for seg ett ord: | |
"Och thett skaall were meg en stuor skaam, | |
skulde bønn slaa meg till iord." | |
9. | |
Tthett wor Orum Vngennsuend, | |
hand suarde ett ord meed erre: | |
"Thett skier saa thit och offtte, | |
en liden thwe kaaster stuor laasz." | |
10. | |
Tthett wor Orum Vngennsuend, | |
hand taalde etht ord med erre: | |
"Y affttenn skeellis wy weener, | |
och morgenn mødis wy her." | |
11. | |
Sylldig om affttenn, suolleenn gyck nieedder, | |
och duogenn dreff offuer dy spaange: | |
daa løste hand Orum Vngennsuend | |
till bierigenn att gange. | |
12. | |
Tthett wor Orum Vngennsuend, | |
hand klaper paa bierrig med staanng: | |
thett maatte mand hørre saa langtt aff liee, | |
huor Biertienng y bierigenn klang. | |
13. | |
"Huem er thett, ther klaper paa Bierting, [4] Skrivf. for: bierigen? | |
och bierigenn weell offuer meg brydde? | |
och maa ieg icke med naaddenn weerre, | |
y bierigenn for dieeg lieegge?" | |
14. | |
"Tthett er Orum Vngennsuend, | |
kieereste sønne thinn: | |
hand winter seeg saa guod en gaffue | |
aff keerre faader synn." | |
15. | |
"Du faanger ey Bierting aff biergett y daag, | |
hun er saa wenn enn møø: [5] Det kan næppe være Meningen, at Sværdet Bjerting skal kaldes: saa væn en Mø (skjøndt jo næste Vers har: hindder). | |
forvddenn dw faarer till Heellmer-ø | |
och høffner dynn faadders død." | |
16. | |
"Och kaannd ieg icke Bierting faa, | |
och kand ieg hindder icke nydde, | |
thaa skaall ieg tage faatt paa hyggenn hald | |
och bierigenn offuer edder brydde." | |
17. | |
Saa thuog haand Bierting y beege hyeender, | |
hand bød hanom vd ymuod: | |
"Nu giffuer ieg deeg wieelde magtt, | |
och kieempe faalde for ditt fuod." | |
18. | |
Saa skrøff dy krindsenn paa denn woolld, | |
saa gyck dy buode der-y; | |
thett weell ieg for sanddingenn sygge: | |
thett wor thuo heleder saa fry. | |
19. | |
Tthy feegttis y daage, dy feegttis y thuo, | |
thend thrydy dag och meed: | |
tthett wor Orum hynd vnngge, | |
huog Bermerryss aff y knnee. | |
20. | |
Tthett meelltte daanner-kongenn, | |
hand thaaller theell dy heelde: | |
"Reett alldrig suo ieg noggenn kieempe, | |
der monne saa nieederlig feeldde." | |
21. | |
Tthett suarede Orum Vngenn-suend, | |
hand suarede ett ord meed erre: | |
"Ieg huog hanom aff y knne, | |
ieg kunde icke hyggere oprekee." | |
22. | |
Tthett wor Orum Vngennsuend, | |
hand gick vdde med thennd straand: | |
ther faand hand en sneecke | |
paa denn huide saand. | |
23. | |
Saa wand hand op synn sylckeseeggeel | |
med forgyldeene raa: | |
saa seeglett hand till Hellmer-ø | |
weell i maanitt thuo. | |
24. | |
Tthett wor Orum Vngennsuend, | |
hand kaaste synn ancker paa sand: | |
thett wor Gier och Arland, | |
thy gaar vd meed den straannd. | |
25. | |
"Hør thw fuorenn vnger-suend, | |
wer weellkomenn till wor laand: | |
kinder du icke Orumenn Vngenn-suend? | |
mone hand icke were worden till mand?" | |
26. | |
"Ieg kynndder weell Orum Vngen-suend, | |
hand slidder skaarlgenn [6] I udg.: "skaarlagenn". rød: | |
hannd weell snaartt till Heellmer-ø | |
och høffnne synn [7] Rettelse for: dynn. faaders død." | |
27. | |
Tthett wor Gieer och Arlannd, | |
thy spagtte [8] er vel en Skrivf. for: spragtte, som næste Vers har. op molld meed fuod: | |
"Thu faar allddrig for faadder dynn | |
anttenn peening eellers penings guod." | |
28. | |
Tthett wor Orum Vngennsuend, | |
hand spragtte op moelld med fuod: [9] I udg.: "suerd". | |
"Ieg skaall haffuee for faadder mynn | |
buode peenig [10] I udg.: "peening". och peenings weerd." | |
29. | |
Tthi skreeff krinndsenn paa denn moold, | |
thett wor thre heeleder guod: | |
"Nu er ieg iene, och y er thuo, | |
der meg skaall stridde ymuod." | |
30. | |
Tthi feegttis y dage, thy feegttis y thoo, | |
thend thryddy dag och-saa: | |
thett thaa hørrdde denn haff-frw, | |
paa bunden som hun luo. | |
31. | |
Tthett thaa meelltte denn haffru, | |
och saa thuog hun opaa: | |
"Hør du, Orum Vnngenn-suend, | |
thinn suerd hun er forgiordtt. | |
32. | |
Saa mend weed, Orum Vngenn-suend, | |
dynn stryd denn er weell haard: | |
kaast suardett auffueett offuer ditt hoffuett, | |
och steeck saa aaadden [11] I udg.: "aadden". y iord." | |
33. | |
Hannd kaaste denn auffued offuer sytt hoffuett | |
och staack saa aaaddenn [12] I udg.: "aaddenn". y iord; | |
thett weell ieg for sandingen sygge: | |
hand wuo dy heeleder buode. | |
34. | |
Saa thuog hannd sytt guode suerd, | |
suøbtte deett y sylcke rød: | |
saa drog hand hieem till laanden igenn, | |
drock brølup meed synn møø. | |
:: Menn skuoffuen staar alle y blomster. :: |