Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 16
Side: 22 v
Titel: Fæstemand og Fæstemø i Skibbrud
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 374 Ca VI 368-370
Kommentar: VI 373
Generelle oplysninger: Foran V. 8 har Skriveren først begyndt et andet Vers og derpaa overstreget det: Nu well ieg meg enn høstrw thag och løffue med rou och nade.
1. | |
Her Niellus och harre Tymand | |
thett war tho stalbrøder throste; [1] I udg.: "thrøste". | |
thy red denom att wielle [2] I udg.: "gielle". | |
denn første dag y høste. | |
:: End løffuer edlige rider-sønner dy riggest. :: | |
2. | |
Thy teell stranndenn vdbare | |
thierris acker och aarer saa rete; | |
thi feck bør hind blide, | |
therris skib thett løbber saa lett. | |
3. | |
Saa kaaste dy derris acker | |
paa den huidenn saand; | |
her Nielus och her Thimand | |
dy thrennd der først y lannd. | |
4. | |
Thett thaa war thi rider thuo, | |
rider y her Thorbens gaard; | |
vd stuod herre Thuorbens, [3] I udg.: "Thuorben". | |
hun [4] I udg.: "hand". war well suøbt y mordt. | |
5. | |
"Hell staar y, herre Tuorbenn, | |
y er well suøbt y skiend; | |
well y meg eders datter giffue | |
till kerre huostru min?" | |
6. | |
"Mynn datter er saa lidenn, | |
ieg well hinder icke giffte eennd; | |
drager y eder henn op att land, | |
y bliffuer thuo rige købmend!" | |
7. | |
"Wy haffuer saa lenge y haffuett seglett | |
och satt wor liff till woed; | |
nu well wy oss enn huostru thage | |
och løffue med ruo och nade." | |
8. [5] Foran V. 8 har Skriveren først begyndt et andet Vers og derpaa overstreget det: Nu well ieg meg enn høstrw thag och løffue med rou och nade. | |
Saa kaste dyff [6] I udg.: "dy". aff derris købmands-kleder, | |
som denom sømer icke att berre; | |
dy stuod vnder y sylke grønn, | |
som rider plieer att werre. | |
9. | |
Thett war herre Tuorbenn, | |
taller tell suenne thuo: | |
"Y beder nu myn kerre datter | |
y stoffuen ind for meg gaa!" | |
10. | |
Innd kaam stallttenn Søybborig, | |
och stedis hun for bordtt: | |
"huaud [7] I udg.: "Huad". wilde y mig, mynn kerre faader, | |
men y haffuer sendt meg ordt?" | |
11. | |
"Hell staar du, mynn kerr datter, | |
herre Gud lad theg well løffue! | |
deg beder herre Thymand, | |
och hanom wel ieg deg gyffue." | |
12. | |
Dett melltte iumfru Søborig, | |
och suarit hun daa saa: | |
"Saa men wed, myn kerre fader, | |
ieg loffuer ingen rider y-aar!" | |
13. | |
Frem gaar herre Thimand, | |
thager iumfruen y syn arum; | |
saa gaff hand iumfru Søbborig | |
synn throu med huidenn hanndt. | |
14. | |
Ther war stuor løst y Marre-kiercke, | |
prestenn buod løste och sanng; | |
saa war ther och y her Thuorbenns gard, | |
thy gyfftte denn lille saa vng. | |
15. | |
Ther war løst y Mari-kircke, | |
som presten løste den lest; | |
saa war der och y her Thuorbens gard, | |
dy løffte den lyle till hest. | |
16. | |
Saa drack dy derris brøllup | |
well y dage thre; | |
herr Thiman<d> och hans guode mend | |
dy gled denom alle der-weed. | |
17. | |
Der bleff sylcke och skaarlagen | |
neder paa iorden bred; | |
thett wor stalltenn Søbborig, | |
hun bleff till strande<n> lied. | |
18. | |
Thett wor herre Thimand, | |
hand thuog hind y synn arum; [8] I udg.: "faffuen". | |
saa løfftte hand hinder saa hiederlig | |
vdi forgyldne staffuen. | |
19. | |
Ther thi kam [9] I udg.: "kann". ther mette paa sund, | |
terris skib thog till att suantzs: | |
"Nu well wy prøffue wor raskee hoffmeend, | |
och icke nogenn iumfru-dantz." | |
20. | |
"Myndis y thett, herre Thimandt, | |
y loffued meg thro med haand: | |
y skuld meg alldrig suige | |
anten till land eller wand?" | |
21. | |
"Ieg loffued edder, stalltenn Søyborrig, | |
ieg skuld edder aldrig suige; | |
y-naar ieg wel eder suige, | |
tha suige meg Chr[i]st hind rigge!" | |
22. | |
Huerind bylle, for buorre gick, | |
thi bromlitt som biørn hind brune; | |
huer den naffuell, y knarenn war, | |
thi stunck som suane-dun. | |
23. | |
Ther wor stuor ynck y haffuet vd, | |
ther war saa ynklig enn ry; | |
thi sprang buode y en lidenn buod, | |
then slouess y støcker thi. | |
24. | |
Thack haffde herre Thimand, | |
synn konnst mone hannd icke forgleme: | |
hand thog stalt Søyborig paa synn bag, | |
hannd lagde seg neder att søme. | |
25. | |
Thett melltte herre Thimand, | |
der hand landen suo: | |
"Y gledder er, staltenn Søybborig, | |
her bliffuer nu ennde paa!" | |
26. | |
Stalltt Søyborrig stander paa saande, | |
hun wridder synn gulle lock: | |
"Gud nade eder, herre Thimand, | |
saa saare eder arme maa werke!" | |
27. | |
Thack haffue herre Nielus, | |
hand war denom broder best: | |
hand kaam sømende til landde | |
med beggis deris godde heste. | |
28. | |
Thett melltte stalltten Søybborig, | |
hun ganger vd med denn straand: | |
"Borrtte saa er myn gode guld-kiste, | |
hun legger paa haffsens bonde." | |
29. | |
"Ieg haffuer husz, och ieg haffuer iord, | |
och der-till grøne skoffe; | |
y sørger icke, stalten Søybborig! | |
y skall well røde guld faa." | |
30. | |
Her Thimand och stalltte Søyborig | |
thi gaar paa huiden sannd; | |
ther fandt dy denn guode guld-kiste, | |
hun kaam der wragen til land. | |
31. | |
Her Thy-mand førdde stalltten Søyborig | |
hiem tiell [synn] [10] synn har næppe staaet i Linjens (nu stærkt afslidte) Kant, men er vist oversprunget af Skriveren. egenn gaard; | |
alld denn stund dy løffued tillsamell, | |
thi haffde huer-andre saa kierr. | |
:: E[n]d l[øffuer] e[dlig] rider-sønner dy riggest. :: |