Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 154
Side: 203 v
Titel: Gjord Borggreve
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 248 Aa IV 492-493
Kommentar: IV 493-494
1. | |
| Giorrd wor komen y mannde-skadde | |
| och y saa lange [1]+1: I udg.: "langen traa". att-thraa: | |
| hand wor suordenn freedløss, | |
| hand maatte ey freeddenn faa. | |
| :: Menn nu sørger fruen for denn, som faangen liegger y skuoffuenn. :: | |
2. | |
| Giord-lyll sorggett [2] I udg.: "sørgett". buode natt och dag, | |
| for hand wor komenn y waadde: [3] I udg.: "waande". | |
| epthter saa spuorde hans hiarttens-kierre, | |
| huad hanom wor komenn till haande. | |
3. | |
| "Hør du dett, mynn hiarttenns-kerre! [4] I udg.: "hiarttennns-kerre". | |
| wylltt thu thett himlig berre? | |
| ieg er komenn y mande-skaade, | |
| ieg tør meg for ingen mand kieerre." | |
4. | |
| "Er y suordenn fredløss, | |
| och faar y nu aff laand: | |
| daa seedder ieg igenn, er sorig-fuld | |
| och er med edders baarnn." | |
5. | |
| "Est du nu alt med mynn baarnn | |
| och sygger du sandinng for meeg: | |
| y-huor ieg drager y fremedtt land, | |
| daa ber ieg sorig for dieg. | |
6. | |
| Raaddt du weell vdi mynn gaard | |
| och saa myn XV buo! | |
| imend ieg er aff landdenn vdt, | |
| du holtt saa weel din tro!" | |
7. | |
| "Der err [5]+2: I udg.: "ere saa mange". saa mannggenn faalske tuonger, | |
| som vreett [6] dvs. Uret. løster att førre: | |
| hiør y thett, mynn eddeellig heere, | |
| y skaall icke andditt spørre! | |
8. | |
| Hører y thett, Giortt borgreffue! | |
| y-huor y gaar vndder lydde: | |
| y wogtter saa weell edderrs vnge lyff | |
| for hans siu brøders wreedde! | |
9. | |
| Hannd haffuer saa maanndelig brøder siuff, | |
| dy rydder till thinge och støffnne: | |
| dy haffuer saa ideelig y dieeriss huoff, | |
| dierris broders død att høffnne." | |
10. | |
| Dett wor om enn heellig sønndag, | |
| der suollenn skieende saa blidde: | |
| theett worr vnngenn Gortt borgreffue, | |
| hannd skulde att skuoffuen ridde. | |
11. | |
| Haannd tog hynnder leesteelig y synn arum, | |
| hand bød guod nat den lyli: | |
| thett wor stuor ynck att sie der-paa, | |
| der dy skulde buode att-skieellis. | |
12. | |
| I feemttenn Aaar [7] I udg.: "aar". hand y skuoffuen laa, | |
| hanom thøgtte, thett wor stuor traa: | |
| "Ieg gaff giernne tiell mynn gaarde ny, | |
| att ieg kund freedenn faa!" | |
13. [8] Verset mangler | |
| [Hand] [gick] [opaa] [saa] [høyt] [it] [berg], | |
| [hand] [saae] [sig] [om] [saa] [vide]: | |
| "[Nu] [gaffue] [ieg] [til] [mine] [gaarde] [ni], | |
| [ieg] [maatte] [i] [freden] [bliffue]!" | |
14. | |
| Dett wor om enn iyulle-affttenn, | |
| der suollenn gaar till huille: | |
| daa monne vngenn Giord borgreeffue | |
| hieem till synn keeryst rydde. | |
15. | |
| Tthett wor vngenn Giord bor-greffue, | |
| hand klaper paa dørenn med skieend: | |
| "Haffde ieg nu ienn saa fulde enn [9]+1: I udg.: "guod enn". guod weenn, | |
| der meg wilde laade her ind!" | |
16. | |
| Vd gick stollttenn Gunnelld, | |
| hun waar weell suøbtt y muord: | |
| "Huem [10] Fejl f. Huen = hveden dvs. hvorfra? er diese fattig pylligrim, | |
| her er vdj wor gaard?" | |
17. | |
| Giordtt hand gaarr y stuoffuen ind, | |
| begønntte paa nadske [11] "nadske" betyder "sørgmodig" ifølge Kalkar V, s. 740a l. 34. maall: | |
| "Mynn kierre frwe, y laader meg huss, | |
| alt for eders hosbunds seell!" | |
18. | |
| "Saa giernne skaall y hwsenn [12] dvs. Husende = Husly. faa, | |
| saa giernne ieg edder denn vndde: | |
| [i] [siger] [mig] [aff] Giordtt borr-greffue, | |
| om y hanom nogitt kieennde!" | |
19. | |
| "Saa weell der ieg edder keenndde, | |
| der y waar buode [saa] [13] mangler. vnnge: | |
| saa weell kand ieg thett mercke, | |
| att lyckenn haffuer weritt eder tungge." | |
20. | |
| Sttalltt Gunellild gaar buod vd och innd, | |
| hun monne alltt sorrigenn berre: | |
| "Allddrig suo ieg nogenn peelligrim, | |
| der mone saa dreestellig werre!" | |
21. | |
| "Femttenn Aaar [14] I udg.: "aar". haffuer ieg y skuoffuen lieegett, | |
| och skyultt meg vndder dy greenne: | |
| ieg haffuer der lid buodde hunger och nød | |
| och gangitt møggitt till mieenne. | |
22. | |
| I femttenn aar haffuer ieg y skoffuen leeggitt, | |
| som thett kaannd kiennde paa meeg: | |
| huad heelder er thett datter eeller sønn, | |
| som thu haffuer faaitt meed mieeg?" | |
23. | |
| Thack haffue staallttenn Guneellild, | |
| hun waar buode raadig och rygg: | |
| hun lieedde frem dieeriss enniste søønn, | |
| hannd waar synn faader saa liig. | |
24. | |
| "I morgenn weell wy till kiercken | |
| och biude for edder buod: | |
| siuff hunddre giøldenn och gaarde ny | |
| wy seetter [de] [15] mangler siuff brøder imuod." | |
25. | |
| Giord hand gaar paa kierckegaard | |
| med pyllygryms stuaff y heenndde: | |
| hans skeeg deett staar hanom needer paa brøst, | |
| dy waar saa faa, hannom kieenndde. | |
26. | |
| Giord haand gaar paa kierckegaard, | |
| och biuder hannd buod [16]+2: I udg.: "for seeg buod". for seeg: | |
| syff hunder giøldenn och gaarde ny | |
| hand [17]+5: I udg.: "hand sette dy siuff brøder ymod". bød dy siuff brøder dett. | |
27. | |
| Siuff hundder giøldenn och gaarde ny, | |
| saa gladdellig gaff hand dy: [18] I udg.: "det". | |
| ind gaff stallt Gunilldlild mieere tiell, | |
| och der-meed feeck hand [fred]. [19] mangler | |
| :: Nu sørger hun for denn som fangenn leegger y skoffuenn. :: |