Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 145
Side: 192 v
Titel: Danneved og Svend Trøst
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 377 Ba VI 412-415
Kommentar: VI 418a
1. | |
Huad skaall ieg vdy Dannemarck? | |
mynn brynne giørs meg saa tunnge; | |
dy danske hoffmend thi spotter meg, | |
for ieg kand icke derris tunge. | |
:: Meen ieg niemer aldrig guoddenn danske. :: | |
2. | |
Derris sporre war saa klinnge, | |
dieris heste haffuer gode gang; | |
vdi Lunde-kierke y Skaanne | |
der hørde dy orte-sang. | |
3. | |
Første daa hørrdde thy vrrtte-sang | |
och saa dy meeser ny; | |
saa løster hanom vnge Dauwed | |
till synn ganger att styee. | |
4. | |
Dett meelltte herre Olluff, | |
hand waar derris sogne-prest: | |
"Saa mend weed, vngenn Dauwed, | |
y-dag bliffuer y mynn geest!" | |
5. | |
"Ieg weell ycke edde y-dag | |
och icke drecke wynn, | |
førind ieg komer till Borig-by | |
och taaller med muoder mynn." | |
6. | |
"Hør y thett, vnge Daauwed, | |
ieg sygger thett icke fordy; | |
saa mange daa er eders fynder, | |
thy holder for vdenn by." | |
7. | |
"Daa thror ieg først mytt guoede suerd | |
och saa mynn guode hest; | |
der-nest thror ieg myn danne-suene, | |
ieg thror meg seelliff alld-best." | |
8. | |
"I maa weell thro eders guode suerd, | |
och saa eders guode hest; | |
y thør icke thro edders danne-suend, | |
thy suiger eder alderførst." | |
9. | |
Dett wor vnge Daued, | |
hand kaam for vdenn by; | |
saa mange daa møtte hans fiynder, | |
thi førde thy blancke spiudt. | |
10. | |
Saa mange daa waar dy fynder, | |
hanom møtte for vden by; | |
aalle thuog suenenn aarloff, | |
fraa dierris haare att fly. | |
11. | |
Alle thuog suendenn aarluoff, | |
fraa dieris haare att fly, | |
for vdenn lyddenn Suend Thrøst, | |
hand tog daa thienest aff ny. | |
12. | |
"Ieg haffuer sleett eders kleeder, | |
och ieg haffuer reeditt eders heest; | |
ieg skaall staa med eder y-dag, | |
men edder threnger mest." | |
13. | |
Saa kaaste dy derris bag till-samell | |
for inden den grøne lund: | |
thy thuo dy wuo weell femttenn | |
saa snartt en morgen-stund. | |
14. | |
Saa kaaste dy derris bag till-samell | |
for indenn thy thycke rysz; | |
thi thuo thy wuo weell femttenn, | |
ther-for saa [bar] thy prysz. | |
15. | |
Dett wor vngge Dauued, | |
hand bantt synn suerd wed sydde; | |
saa mone dy saa gladellig | |
till hans kierre muoder rydde. | |
16. | |
Thett wor vnge Dauid, | |
hand kaam der ryddennd y gaarrd; | |
vd stuod hans kierre muoder, | |
hun waar weell suøbtt y mord. | |
17. | |
"Well-komen, vngenn Daued, | |
och kerre sønne mynn! | |
thu skaalltt gaa y hyffue-lofftt | |
och drecke buode mød och wynn." | |
18. | |
"Ieg weell ycke edde y-dag | |
eller drycke denn klaare wynn, | |
førind y gyffuer vnge Suend Thrøst | |
ieeneste søster mynn." | |
19. | |
"Hør du, vnge Daued, | |
daa sigger ieg dett [1] Er af Skriveren rettet fra dieg. fordy: | |
saa sandellig er y sødskinnd, | |
saa sandellig alle three." | |
20. | |
"Hør y thett, kerre modder mynn, | |
och sygger mig thett med liste: | |
naar tha føde y Suend Thrøst, | |
men ieg thett aldrig west?" | |
21. | |
"Hand waar seg saa lydden, | |
der hand bleff førtt aff land; | |
ieg spuorde for sandingenn, hand war død, | |
fordy klagitt ieg yngenn mynn waandde." | |
22. | |
Dett meelltte vngenn Daueed, | |
en rider-sønn saa rig: | |
"Nu weell ieg aldrig sørig, | |
men ieg haffuer broder sligg." | |
23. | |
Daued och vngen Suend Thrøst | |
kleede denom y saabell och mord; | |
saa red thi buode saa gladellig, | |
tuog thienist y konng[en]s [2] konngs i Linjeslutning. gaard. | |
:: Menn ieg niemer allder guoden dansk. :: |