Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 141
Side: 187 v
Titel: Karl og Kragelil
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 23 Ba I 336-337
Kommentar: I 341-342 + III 798b
1. | |
Her Kaall seeder offuer sytt breede buord, | |
och taaller hand till synn suene: | |
"Y skaall fly meg den weenist iunnfru, | |
der suollenn mone offuer skieenne." | |
:: Imenn hand rydder imuod hynder. :: | |
2. | |
Op saa stuod dy dannysuenne, | |
thy suaritt thieresz herre igenn: | |
"Huor skulde wy fynde denn weenist iunfru, | |
der suollenn offuer skieenn?" | |
3. | |
"Lieeder y edder [1]+3: I udg.: "eder y". y eder y laande, | |
och lieeder y eeder y ryge: | |
y [2]+6: I udg.: "y skaall meg denn iumfru fly". skaall fly meg denn skønne iumfru, | |
der weell maa were myn lygge." | |
4. | |
Tthy lieette denom y fyrre aar | |
och buode om laand och ryge: | |
icke kunde dy denn iunfru fynde, | |
som weell maatte werre edders [3] I udg.: "hans". lygge. | |
5. | |
Dy reed offuer dy ennge | |
och offuer thy grønne thued: | |
ther fandtt thy saa skønn enn iumfru, | |
hun wogttett thi bøønders fiee. | |
6. | |
"Her seeder y, mynn staalltt iumfrw, | |
op vnder den lynd saa grønn: | |
huad for sleegtt thaa er y aff, | |
men y er saa skøønn?" | |
7. | |
"Hiorddenn er mynn faader, | |
hand wogtter dy bymder [4] I udg.: "bynnder". derris fiee: | |
seelleff hieeder ieg Kraage-lylde, | |
altt om y weell thett wydde. | |
8. | |
Hiordenn er mynn faader, | |
hand wagtter thett fiee y muose: | |
seelleff hieeder ieg Kraage-lilde, | |
mytt naffuen tør ieg icke rose." | |
9. | |
Hieem daa red thy daannesuennd, | |
thy luod derris herre sygge: | |
thy kund icke denn iumfru fynnde, | |
som weell matte werre hans ligge. | |
10. | |
"I loffuer oss thett, mynn eddellig herre, | |
att giørre oss ingenn mieenn: | |
daa wyser wy edder denn skønnist [5] I udg.: "weenist". iumfru, | |
der suollenn kaand offuer skieenne." | |
11. | |
"Tthett hun haffuer icke slott eller feeste, | |
och heelder hun er icke ryg: | |
er hun dyddis [6]+3: I udg.: "dandeis och dyddelig". och dandeis lig, | |
daa maa hun werre myn lyge." | |
12. | |
"Wy [7] En Rettelse fra: Tthy. red offuer dy enngy | |
och offuer den grønne thueed: | |
ther fannttett [8] I udg.: "fantt". [9]+1: fantt vy, er en Rettelse fra: hynttett thy, hvorved der nu er kommet til at staae: fanttett vy. vy thend skøne iumfrw, | |
alltt [10]+3: I udg.: "hun wogttett thi bøønders". som hun wogttett fiee.[11] en Læsemaade, som er paa sin Plads i V. 15, men her indkommen ved samme Fejltagelse, som er rettet i L. 1 og 3; den rette Læsemaade maa være den i Texten (efter V. 5) optagne: hun wochte de bonnder dieris feed. | |
13. | |
Hiorttenn [12] I udg.: "Hiorddenn". [13] med en anden Haand rettet til: hiørddenn (jf. V. 7 og 8). er hynndis faader, | |
hand wogtter thett fiee y muose: | |
seelleff hieeder hun Kragelild, | |
synn naffuen thør hun ycke rose." | |
14. | |
"Daa slaar y offuer hynnder sylcke, | |
seetter hynder paa ganger rød: | |
saa førrer y hynder till Axeelborig, | |
och laader meg sie denn møø." | |
15. | |
Bortt daa reed thy dannesuend | |
altt offuer denn grøne thueed: | |
thy red thieell denn staalltt iumfru, | |
alt som hun wogttet fiee. | |
16. | |
Tthy sloff offuer hynder sylcke, | |
saatte hynder paa ganger rød: | |
saa førde thi hinder till Axlborig, | |
luod hynde dierris heerre siee. | |
17. | |
Tthett wor staallttenn iunfru, | |
hun ind aff dørrenn thrend: | |
thett wor vngenn herre Kaall, | |
hand stuod hynd op igenn. | |
18. | |
Tthett wor vngenn herre Kaall, | |
hand klaper paa hønde blaa: | |
"Y komer, mynn staalltte iunfru, | |
och huyller edder her paa. | |
19. | |
Sygger meg thett, mynn skønne iumfru, | |
menn wy er her saa ienne: | |
huad for sleegtt daa er y aff, | |
men y er saa skøønn?" | |
20. | |
"Herr Kaall heedde mynn faader, | |
hand er [14] I udg.: "wor". en mand saa bold: | |
frw Kremolt [15] Det synes mig rimeligst, at Grimild urigtig er indkommet isteden for Brynild paa Grund af Lydlighed; thi saaledes forvexles i den norske Vise om Sigurd Svein Navnene Brynild og Grimild oftere af kvæderne. (S. Bugge.). hieede myn muoder, | |
seelleff hieeder ieg Aaddellroonn." | |
21. | |
Tthett wor vngenn herre Kaall, | |
tuog hynnd y synn arum: [16] I udg.: "faffuen". | |
"Alt thett guods, ieg auffle maa, | |
thett gaar oss buode till gaffuen." | |
22. | |
Frem gick staallttenn iunfru, | |
hun gaff her Kaall synn throo: | |
thett skieede ind for maanits dag, | |
hand luod sytt brølup buo. | |
:: Imen hand ryder imuod hynder. :: |