Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 136
Side: 180 v
Titel: Ridderen i Hjorteham
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 67 Ba II 221-222
Kommentar: II 226
Generelle oplysninger: Omkvædet har begge Steder Skrivfejlen: Dromitt for Drømitt; men i V. 1 L. 3 staar rigtig: drømett.
1. | |
I wennder op seggell aff sylcke, | |
wy weell seegell vnder øø: | |
drømett haffuer suendenn alle natt | |
om saa ween en møø. | |
:: Dromitt [1] I udg.: "Drømitt". haffuer suenden om iumfruen ald den natt. :: | |
2. | |
Herr Lauy hand buor seeg vde wed aaae, [2] I udg.: "aae". | |
hand kand buoddee seeggell och raa: | |
hand locker saa mangen stolltte iumfru, | |
hand gyffuer denom løsse thro. | |
3. | |
Tthett wor herre Lauy, | |
hand thaaller till suene thuo: | |
"Y skull [3] I udg.: "skulle". [4] Ordet er rettet fra skall til skull. meg iumfrw Elselild | |
med snylde lemppe [5] Rettelse fra: lemptte. faa." | |
4. | |
Ind daa kaam thy tauffuell-suend | |
och steedis for iumfruens buord: | |
thi waar snilde y tunge, | |
dy kunde weell føffue derris ord. | |
5. | |
"I staar op, iunfru Ellselild, | |
och kledder y eder y skieend: | |
weell y saa gaa till skibbis-buord | |
och taalle med herre mynn?" | |
6. | |
"Tthett plierr ingenn stalltt iumfrw, | |
att gaa till skibbis-buord: | |
for-vden hinder følger buode spott och spee | |
och der-till haaddings-ord." | |
7. | |
Hieem daa kaam dy suene thuo, | |
dy sagde dieris herre saa: | |
att thi kundde icke iumfru Elsbe | |
med fuorre thaalle faa. | |
8. | |
"Kunde y icke iumfru Elsebe | |
med fuorre thaalle faa: | |
daa skaall ieg hinder suige, | |
thett gaar syddenn, huor thett maa." | |
9. | |
Tthett wor herre Lauy, | |
hand drager y hiortte-haam: | |
saa speellitt hand vd for iunfruens burr, | |
som hiorten den waar taam. | |
10. | |
Aaaben [6] I udg.: "Aaben". stuod iumfruens puortte, | |
och hiorttenn hand lieeb der ind: | |
alle daa lieeb dy hundde smaa | |
vnder iunfru Elsebets skieennd. | |
11. | |
Tthett wor iumfru Ellsbelild, | |
hun vd aff winduett suo: | |
"Huem [7] Skrivf. f.: Huen (dvs. hveden)? er oss denn thaame hiortt, | |
der speeller vdj waar gaard?" | |
12. | |
Suaridtt thett iumfruens thieneste-møø, | |
hun waar synn iumfrw hwld: | |
naar haaffuer y sieett nogenn thaame hiortt | |
berre taacker aff rødenn guld!" | |
13. | |
Aaabenn [8] I udg.: "Aabenn". stuod iunfruens porrtte, | |
och hiorttenn hand lieb till strande: | |
efftter gaar iunfru Elsbelil, | |
hun locker med huiden hand. | |
14. | |
Efftter gaar iunfru Elsbelil, | |
hun locker med huiden hannd: | |
"Gyffue thett Gud-faadder y Heemerrig, | |
att, hiortten, dw warst thaam! | |
15. | |
Gyffue thett Gud-faader y Hieemerrig, | |
att, hiorttenn, du warst minn: | |
huer natt da skulde thu suoffue | |
paa thett skaarlagen-skieend." | |
16. | |
Tthett war heerre Lauy, | |
hand skød synn hiortte-haam: | |
"Saa mend weed, iumfru Elsbelil, | |
och nu er hiorttenn thaam." | |
17. | |
Alltt stuod iumfru Else-lill, | |
hun tengtte paa raaden wed seeg: | |
"Ieg wyser edder, her Lauy, | |
thett guld, myn faader saatt nieder. | |
18. | |
Ieg waar meg saa lyddenn, | |
mynn faadder saatte guld y iord: | |
thett er icke vddenn thuo faauffuene | |
altt fraa myn hygge-lofft-broe. | |
19. | |
Kunde wy thett røde guld faa, | |
thett stund thett ieg er møø: | |
aldy [9] I udg.: "al dy". bøønn, wy samell faar, | |
dy skaall icke faattig døø." | |
20. | |
Hand groff y thett hordde hald | |
och y thett horrde lieer: | |
thed waar fuld vndtt att fynde guld, | |
som aldrig waar saatt derr. | |
21. | |
Denn iunfru suo seg wydde omkring, | |
hun waar daa icke syeenn: | |
hun løbb seelleff snaartt tiell synn egeenn bwrr, | |
den rider hand stuod iggenn. | |
22. | |
Iumfru Elsbe staander y hyffue-lofftt, | |
hun gleedis wed seeg ienne: | |
"Thett samme guld, y eftter lieeder, | |
thett er nu bleffuenn tiell stieenne. | |
23. | |
Hor [10] I udg.: "Hør". y thett, herre Lauy, | |
thett guld er bleffuen till lieer: | |
y haffuer nu thwsenn guodenatt, | |
wy fyndis rett aldrig mere." | |
:: Dromitt [11] I udg.: "Drømitt". haffuer suenden om iumfru[en] ald den natt. :: |