Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 115
Side: 153 r
Titel: Dronning Margrete
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 159 A III 577-579
Kommentar: III 591a
1. | |
Thett sprenger nu saa wyde | |
offuer alld Suerigs krone: | |
kong Albredt och hans guode mend | |
dy aagtthett denom offuer till Skaane. | |
:: For-dy da leegger suendenn vdj boldtenn. :: | |
2. | |
Tthy wilde huerkenn spaare kierker eller chloster, | |
och inthett, dy danske till-hørrde: | |
thett matte vndgielde saa mangen mand, | |
som der kund liditt till giørre. | |
3. | |
Kong Albrett seder paa Axellwold, | |
hand laader thi lønebreff skriffue: | |
saaa [1] I udg.: "saa". sende hand dennom till Helsingørr, | |
droning Mergrett luod hand denom gyffue. | |
4. | |
"Du syg hynder, Mergrett munkydie: | |
alltt om hun blyffuer mynn fange, | |
thaa skall ieg giffue hynder wand och brød, | |
thuo muncke skall for hynd gange." | |
5. | |
Kong Albrett thaller saa stuore ord, | |
for hoffmand klager hand synn waande: | |
"En muncke-die aff Danmark | |
hun well meg dryffue aff land. | |
6. | |
Wy well for-loffue wor kledder-sied | |
och aldrig byende suerdt wed sydde, | |
førind wy faar wonditt Danmarck til Suerig | |
och suoffued huoss droningens sydde. | |
7. | |
Wy well for-loffue wor kleder-sied | |
och aldrig heetten att berre, | |
førind wy faar wonditt Danmarck tiel Suerig, | |
thy Suenske till enn stuor erre." | |
8. | |
Tthett melltte droning Mergrette, | |
der hun dy brøffue suo: | |
"Ieg beffaller thett Gud-fader y Hiemerrig, | |
huad ende thend lieg skaall faa. | |
9. | |
Tthett for-byude thend øuerste Gud, | |
den sorrig skullde meg hennde! | |
men well thett Gud och thy danske mend, | |
tha skall ieg thett beddere weende." | |
10. | |
Tthett wor droning Mergrette, | |
hun taaller tiel suene thuo: | |
"Y beder hanom her Laue Holck | |
y stuoffuen ind for meg gaa!" | |
11. | |
Ind saa kaam her Lauy Holck, | |
och steddis hand for buord: | |
"Huad wylde y meg, myn nadige frw? | |
huy haffuer y sendt meg ord?" | |
12. | |
"Hør y thett, her Lauy, | |
och huad ieg sygger eder: | |
y skall faare tiell Suerig y aaar, [2] I udg.: "aar". | |
wor baaner skall y førre." | |
13. | |
Tthett tha suarid her Lauy Holck, | |
for hand wor y hiartet falsk: | |
"Ieg wylde icke faare till Suerrig y aaar [3] I udg.: "aar". | |
for XXX thusen marck." | |
14. | |
Tthett suarid droning Mergrette, | |
hun bleff y hoffuen wred: | |
"Løffuer wy buode y Danmarck samell, | |
fuld dyrre skalltt thu thett kiøøbbe." | |
15. | |
Tthett wor droning Mergrette, | |
hun laader thy brøffue skriffue: | |
saa sende hun denom till Skaandelborig, | |
her Iffuer Lycke att gyffue. | |
16. | |
Tthett wor herre Iffuer Lycke, | |
der hand thi løne-breffue suo, | |
hand skød fra seg thett brede buord, | |
bad saddell ganger graa. | |
17. | |
Syldig om den afftten | |
feeck hand thy brøffue y hendde: | |
thend anden daag att moregen | |
daa mone hand droningen fyenndde. | |
18. | |
Ind kaam her Iffuer Lycke, | |
och steddis hand for buord: | |
"Huad wylde y meg, myn naddige frw, | |
men y haffuer sendt meg ord?" | |
19. | |
"Hør y thett, her Iffuer Lycke, | |
for eder klaager ieg myn waande: | |
om y well nu wyse meg den mand, | |
y stryden thuorde for meg staandde." | |
20. | |
Tthett suarid her Iffuer Lycke, | |
hand waar en mand saa fast: | |
"Ieg well seleff y stridenn for eder staa, | |
skuldde thett ind kaaste myn halsz." | |
21. | |
Saa skrøff hun kong Albrett ett anditt igenn, | |
som Gud gaff hynder y sinde: | |
"For Meedelle-by y Wester-Gylland | |
ther skall y wor nade fynnde. | |
22. | |
I sygger hanom, kong her Albrett: | |
altt om hand blyffuer myn fange, | |
tha skall ieg gyffue hanom flesk och brød, | |
thuo iunfruer skall till hanom gange." | |
23. | |
Saa sendde hun hanom thy brøffue, | |
som Gud gaff hinder till tøcke: | |
"Enn standenndis stryd y Wester-Gyland | |
beffaller ieg her Iffuer Lycke." | |
24. | |
Tthett suarid konge her Albrett, | |
hand agthett, thett hand skuld wynde: | |
"Thett skaall rett aldrig nogenn mand spøre, | |
ieg skall redis for enn quinde." | |
25. [4] Se Indledningen i DgF III, S. 567-68, om det modsigende i dette Vers. | |
Tthy red vd fraa Axell-wold, | |
och meesen vilde dy icke hørre: | |
saa drog thi till Ørre-sund, | |
hand luod sytt folck offuer førre. | |
26. | |
Dy danske drog vd fraa Hellsyngborrig, | |
thy waar attenn thusinn y skare: | |
droningen stuod och suo der-paa, | |
hun bad denom alle well faare. | |
27. | |
Tthett melltte droning Mergrette, | |
och hynder rand thaare paa kiend: | |
"Herre Gud-fader y Hiemerrig | |
vnde meg denn sieer att wynde!" | |
28. | |
Dy dannske hørde alle meese | |
och gaff denom Gud y wold: | |
saa tuog dy alle dy blanke speer | |
med dieris forgyldene skiold. | |
29. | |
Tthy red vd fraa Helsing-borrig, | |
thy waar y hoffuen saa thrøst: | |
ther stuod folck och vnddrett der-paa, | |
thett iorden icke vnder denom brast. | |
30. | |
Tthett melltte Feecke Fynd Olluffsen, | |
hand suo dy danske kome: | |
"Strider wy imod denn skaare y dag, | |
thett blyffuer oss liditt tiel froume." | |
31. | |
Meltte thett Feecke Fynnd Olluffsenn, | |
och saa thuog hand op-paa: | |
"Dy dannske dy wynder stuor prisz y dag, | |
stuor skaade dy suenske mone faa." | |
32. | |
Tthett suaridtt konnge her Albrett, | |
hand holtte vnder grønenn lydde: | |
"Edst du nu red for ditt lyff, | |
tha holt deg offuer tiell enn sydde!" | |
33. | |
"Rett aldrig daa wor ieg saa red, | |
ieg thuorde io fuld wel skieelle: | |
kong Albrett, sier weell tiel y dag, | |
och mandlig waarer seg seleff!" | |
34. | |
Meelltte thett Feecke Fynd Olleffsenn, | |
synn hest kund hand well førre: | |
"Y skeecker meg fremerst y dett lieed! | |
myn glauffuend well ieg først bryde." | |
35. | |
Dy danske red thi suenske imod, | |
derrisz glauffuend gyck aller [5] I udg.: "alle". [6] aller dvs. aldrig. y stycke: | |
"Y threder fast frem, y danske hoffmend!" | |
saa robber her Iffuer Lycke. | |
36. | |
"I threder fast frem, y danske hoffmend!" | |
saa rober her Iffuer Lycke: | |
"Kong Albrett hand blyffuer fangenn y dag, | |
her skaader rett aldrig ett stycke." | |
37. | |
Kong Albrett hand suo seeg op y sky, | |
hand suo sytt folck mone faalde: | |
hand robtte paa Gud y Hemerig, | |
stuor sorig haade hand med alle. | |
38. | |
Her Iffuer hand ryder kong Albrett y-muod, | |
thy hellener wor buode stercke: | |
saa fangett hand kong her Albrett, | |
thy førrde hanom till Danemarck. | |
39. | |
Saa thuog thy konng her Albrett, | |
thy spentte hanom boltenn om fuod: | |
saa sennde thi hanom till Helsing-borig, | |
droning Mergrett imod. | |
40. | |
Tthett melltte droming [7] I udg.: "droning". Mergrette, | |
der hum [8] I udg.: "hun". kong Albrett suo: | |
"Er thett icke anditt for enn mand, | |
thend stuore saudenn gaar fraa! | |
41. | |
I wer well-komen, kong Albrett! | |
meg haffuer well fast efter eder langgitt: | |
nu skaall y werre faader till thett baarnn, | |
som ieg med munken haffuer fangitt. | |
42. | |
Ieg bød eder till baarsell, | |
daa wilde y ecke kome: | |
nu er y komen tiell kierke-gang, | |
eder seelleff till lyden frume. | |
43. | |
I haffuer kalditt meg Mergrette munckedie, | |
dog ieg er icke diess-werre: | |
men thett sømer fuld ilde enn fattig pige, | |
syddenn denn, kronenn skaall berre. | |
44. | |
I haffuer for-luoffuett eders kleder-sied: | |
y well aldrig biende suerd wed sydde, | |
førrind y feck wonditt Danmarck tiell Suerig | |
och suoffuett huoss mynn sydde. | |
45. | |
I skaall rett alldrig Danmarck wyende, | |
thett skaall blyffue eder stuor quide: | |
menn aldrig skall y løffue denn dag, | |
thett y skaall suoffue huoss mynn sydde." | |
46. | |
Suaridtt thett kong her Albrett | |
med suock och sorig-fuld hoff: | |
"Benader meg, droning Mergrette! | |
saa lyden er myn formuffue." | |
47. | |
"I hientter ind XV allnne wiesmer graa, | |
laader skerre den herre en heette! | |
saa sender wy den till Meckelborig, | |
wy lader der struden tilsette. | |
48. | |
Laader førre denn herre till Skandelborig, | |
och till den borig saa rød: | |
ther skall y, kong her Albrett, | |
fange buode wyn och brød. | |
49. | |
Tther skaall [y], konng Albrett, myn fange were, | |
ieg formaar eder well att fødde: | |
dog skaall y aldrig suelttis y-hiell, | |
huerkend for øll eller brød." | |
:: Fordy legger suendenn y boldtenn. :: |