Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 115
Side: 153 r
Titel: Dronning Margrete
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 159 A III 577-579
Kommentar: III 591a
1. | |
| Thett sprenger nu saa wyde | |
| offuer alld Suerigs krone: | |
| kong Albredt och hans guode mend | |
| dy aagtthett denom offuer till Skaane. | |
| :: For-dy da leegger suendenn vdj boldtenn. :: | |
2. | |
| Tthy wilde huerkenn spaare kierker eller chloster, | |
| och inthett, dy danske till-hørrde: | |
| thett matte vndgielde saa mangen mand, | |
| som der kund liditt till giørre. | |
3. | |
| Kong Albrett seder paa Axellwold, | |
| hand laader thi lønebreff skriffue: | |
| saaa [1] I udg.: "saa". sende hand dennom till Helsingørr, | |
| droning Mergrett luod hand denom gyffue. | |
4. | |
| "Du syg hynder, Mergrett munkydie: | |
| alltt om hun blyffuer mynn fange, | |
| thaa skall ieg giffue hynder wand och brød, | |
| thuo muncke skall for hynd gange." | |
5. | |
| Kong Albrett thaller saa stuore ord, | |
| for hoffmand klager hand synn waande: | |
| "En muncke-die aff Danmark | |
| hun well meg dryffue aff land. | |
6. | |
| Wy well for-loffue wor kledder-sied | |
| och aldrig byende suerdt wed sydde, | |
| førind wy faar wonditt Danmarck til Suerig | |
| och suoffued huoss droningens sydde. | |
7. | |
| Wy well for-loffue wor kleder-sied | |
| och aldrig heetten att berre, | |
| førind wy faar wonditt Danmarck tiel Suerig, | |
| thy Suenske till enn stuor erre." | |
8. | |
| Tthett melltte droning Mergrette, | |
| der hun dy brøffue suo: | |
| "Ieg beffaller thett Gud-fader y Hiemerrig, | |
| huad ende thend lieg skaall faa. | |
9. | |
| Tthett for-byude thend øuerste Gud, | |
| den sorrig skullde meg hennde! | |
| men well thett Gud och thy danske mend, | |
| tha skall ieg thett beddere weende." | |
10. | |
| Tthett wor droning Mergrette, | |
| hun taaller tiel suene thuo: | |
| "Y beder hanom her Laue Holck | |
| y stuoffuen ind for meg gaa!" | |
11. | |
| Ind saa kaam her Lauy Holck, | |
| och steddis hand for buord: | |
| "Huad wylde y meg, myn nadige frw? | |
| huy haffuer y sendt meg ord?" | |
12. | |
| "Hør y thett, her Lauy, | |
| och huad ieg sygger eder: | |
| y skall faare tiell Suerig y aaar, [2] I udg.: "aar". | |
| wor baaner skall y førre." | |
13. | |
| Tthett tha suarid her Lauy Holck, | |
| for hand wor y hiartet falsk: | |
| "Ieg wylde icke faare till Suerrig y aaar [3] I udg.: "aar". | |
| for XXX thusen marck." | |
14. | |
| Tthett suarid droning Mergrette, | |
| hun bleff y hoffuen wred: | |
| "Løffuer wy buode y Danmarck samell, | |
| fuld dyrre skalltt thu thett kiøøbbe." | |
15. | |
| Tthett wor droning Mergrette, | |
| hun laader thy brøffue skriffue: | |
| saa sende hun denom till Skaandelborig, | |
| her Iffuer Lycke att gyffue. | |
16. | |
| Tthett wor herre Iffuer Lycke, | |
| der hand thi løne-breffue suo, | |
| hand skød fra seg thett brede buord, | |
| bad saddell ganger graa. | |
17. | |
| Syldig om den afftten | |
| feeck hand thy brøffue y hendde: | |
| thend anden daag att moregen | |
| daa mone hand droningen fyenndde. | |
18. | |
| Ind kaam her Iffuer Lycke, | |
| och steddis hand for buord: | |
| "Huad wylde y meg, myn naddige frw, | |
| men y haffuer sendt meg ord?" | |
19. | |
| "Hør y thett, her Iffuer Lycke, | |
| for eder klaager ieg myn waande: | |
| om y well nu wyse meg den mand, | |
| y stryden thuorde for meg staandde." | |
20. | |
| Tthett suarid her Iffuer Lycke, | |
| hand waar en mand saa fast: | |
| "Ieg well seleff y stridenn for eder staa, | |
| skuldde thett ind kaaste myn halsz." | |
21. | |
| Saa skrøff hun kong Albrett ett anditt igenn, | |
| som Gud gaff hynder y sinde: | |
| "For Meedelle-by y Wester-Gylland | |
| ther skall y wor nade fynnde. | |
22. | |
| I sygger hanom, kong her Albrett: | |
| altt om hand blyffuer myn fange, | |
| tha skall ieg gyffue hanom flesk och brød, | |
| thuo iunfruer skall till hanom gange." | |
23. | |
| Saa sendde hun hanom thy brøffue, | |
| som Gud gaff hinder till tøcke: | |
| "Enn standenndis stryd y Wester-Gyland | |
| beffaller ieg her Iffuer Lycke." | |
24. | |
| Tthett suarid konge her Albrett, | |
| hand agthett, thett hand skuld wynde: | |
| "Thett skaall rett aldrig nogenn mand spøre, | |
| ieg skall redis for enn quinde." | |
25. [4] Se Indledningen i DgF III, S. 567-68, om det modsigende i dette Vers. | |
| Tthy red vd fraa Axell-wold, | |
| och meesen vilde dy icke hørre: | |
| saa drog thi till Ørre-sund, | |
| hand luod sytt folck offuer førre. | |
26. | |
| Dy danske drog vd fraa Hellsyngborrig, | |
| thy waar attenn thusinn y skare: | |
| droningen stuod och suo der-paa, | |
| hun bad denom alle well faare. | |
27. | |
| Tthett melltte droning Mergrette, | |
| och hynder rand thaare paa kiend: | |
| "Herre Gud-fader y Hiemerrig | |
| vnde meg denn sieer att wynde!" | |
28. | |
| Dy dannske hørde alle meese | |
| och gaff denom Gud y wold: | |
| saa tuog dy alle dy blanke speer | |
| med dieris forgyldene skiold. | |
29. | |
| Tthy red vd fraa Helsing-borrig, | |
| thy waar y hoffuen saa thrøst: | |
| ther stuod folck och vnddrett der-paa, | |
| thett iorden icke vnder denom brast. | |
30. | |
| Tthett melltte Feecke Fynd Olluffsen, | |
| hand suo dy danske kome: | |
| "Strider wy imod denn skaare y dag, | |
| thett blyffuer oss liditt tiel froume." | |
31. | |
| Meltte thett Feecke Fynnd Olluffsenn, | |
| och saa thuog hand op-paa: | |
| "Dy dannske dy wynder stuor prisz y dag, | |
| stuor skaade dy suenske mone faa." | |
32. | |
| Tthett suaridtt konnge her Albrett, | |
| hand holtte vnder grønenn lydde: | |
| "Edst du nu red for ditt lyff, | |
| tha holt deg offuer tiell enn sydde!" | |
33. | |
| "Rett aldrig daa wor ieg saa red, | |
| ieg thuorde io fuld wel skieelle: | |
| kong Albrett, sier weell tiel y dag, | |
| och mandlig waarer seg seleff!" | |
34. | |
| Meelltte thett Feecke Fynd Olleffsenn, | |
| synn hest kund hand well førre: | |
| "Y skeecker meg fremerst y dett lieed! | |
| myn glauffuend well ieg først bryde." | |
35. | |
| Dy danske red thi suenske imod, | |
| derrisz glauffuend gyck aller [5] I udg.: "alle". [6] aller dvs. aldrig. y stycke: | |
| "Y threder fast frem, y danske hoffmend!" | |
| saa robber her Iffuer Lycke. | |
36. | |
| "I threder fast frem, y danske hoffmend!" | |
| saa rober her Iffuer Lycke: | |
| "Kong Albrett hand blyffuer fangenn y dag, | |
| her skaader rett aldrig ett stycke." | |
37. | |
| Kong Albrett hand suo seeg op y sky, | |
| hand suo sytt folck mone faalde: | |
| hand robtte paa Gud y Hemerig, | |
| stuor sorig haade hand med alle. | |
38. | |
| Her Iffuer hand ryder kong Albrett y-muod, | |
| thy hellener wor buode stercke: | |
| saa fangett hand kong her Albrett, | |
| thy førrde hanom till Danemarck. | |
39. | |
| Saa thuog thy konng her Albrett, | |
| thy spentte hanom boltenn om fuod: | |
| saa sennde thi hanom till Helsing-borig, | |
| droning Mergrett imod. | |
40. | |
| Tthett melltte droming [7] I udg.: "droning". Mergrette, | |
| der hum [8] I udg.: "hun". kong Albrett suo: | |
| "Er thett icke anditt for enn mand, | |
| thend stuore saudenn gaar fraa! | |
41. | |
| I wer well-komen, kong Albrett! | |
| meg haffuer well fast efter eder langgitt: | |
| nu skaall y werre faader till thett baarnn, | |
| som ieg med munken haffuer fangitt. | |
42. | |
| Ieg bød eder till baarsell, | |
| daa wilde y ecke kome: | |
| nu er y komen tiell kierke-gang, | |
| eder seelleff till lyden frume. | |
43. | |
| I haffuer kalditt meg Mergrette munckedie, | |
| dog ieg er icke diess-werre: | |
| men thett sømer fuld ilde enn fattig pige, | |
| syddenn denn, kronenn skaall berre. | |
44. | |
| I haffuer for-luoffuett eders kleder-sied: | |
| y well aldrig biende suerd wed sydde, | |
| førrind y feck wonditt Danmarck tiell Suerig | |
| och suoffuett huoss mynn sydde. | |
45. | |
| I skaall rett alldrig Danmarck wyende, | |
| thett skaall blyffue eder stuor quide: | |
| menn aldrig skall y løffue denn dag, | |
| thett y skaall suoffue huoss mynn sydde." | |
46. | |
| Suaridtt thett kong her Albrett | |
| med suock och sorig-fuld hoff: | |
| "Benader meg, droning Mergrette! | |
| saa lyden er myn formuffue." | |
47. | |
| "I hientter ind XV allnne wiesmer graa, | |
| laader skerre den herre en heette! | |
| saa sender wy den till Meckelborig, | |
| wy lader der struden tilsette. | |
48. | |
| Laader førre denn herre till Skandelborig, | |
| och till den borig saa rød: | |
| ther skall y, kong her Albrett, | |
| fange buode wyn och brød. | |
49. | |
| Tther skaall [y], konng Albrett, myn fange were, | |
| ieg formaar eder well att fødde: | |
| dog skaall y aldrig suelttis y-hiell, | |
| huerkend for øll eller brød." | |
| :: Fordy legger suendenn y boldtenn. :: |