Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 112
Side: 150 r
Titel: Svend Felding
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 31 A I 404-406
Kommentar: I 410a
1. | |
Tthett war her [1] Registeret: herre. Suend Felding, | |
och hand red seg tell Rom: | |
thett matte alle danske pylygrim luoffue, | |
att hand der nogen thid kaam. | |
2. | |
Tthett wor herre Suend Feelding, | |
hand skulde aff Danmarck ryde: | |
daa geste hand seg en staltt iumfru | |
saa syldig en affttens thyde. | |
3. | |
Saa geste hand till enn frwe hiem, | |
en frwe offuer ald maade: | |
hun luod hanom sette ald offuerst tilbord | |
offuer ald den ryder-skaare. | |
4. | |
Hun saatte Suend Felding offuerst tilbord | |
offuer alle rider-skaare: | |
och alt spurde hun hanom seleff att, | |
och hueden hand komen waare. | |
5. | |
Hun suo altt paa hans skiortte, | |
waar syd med guld hynd beste: | |
"Thett er ingenn pyllygrim, | |
oss haffuer y afften giest. | |
6. | |
Tthett er ingenn pyllygrym, | |
oss haffuer y afftten giest: | |
thett er antten kongenn aff Danmarck, | |
helder ienn vd-aff thy best." | |
7. | |
"Ieg er ycke konnge aff Danmarck, | |
och ieg rider icke saa sterck: | |
ieg er en fattig pylligrim, | |
er fød y Danmarck. | |
8. | |
Hør y thett, myn stalltte iumfru, | |
y lader thett icke fortøcke: | |
ther fødis mange bøn y Danemarck, | |
och huer alt med syn løske." [2] I udg.: "løcke". | |
9. | |
"Ieg haffuer thett alle myne dage hørtt, | |
dy danske mend er saa frume: | |
ieg thacker Gud-fader y Hiemerrig, | |
her matte ien aff denom kome. | |
10. | |
Hør y thett, myn edelig herre, | |
ieg klager eder aff myn waande: | |
her er enn throld woond y thette land, | |
hand well legge ødde myn lande. | |
11. | |
Her er en throld wonn y myn land, | |
hand well myn land forødde: | |
hand well icke haffue anden kost, | |
ind fruer och iumfruer til fødde." | |
12. | |
"Haffde ieg hest, och haffde ieg haarensk, | |
ther meg wor well till maade: | |
tha wilde ieg giøre thett for eders skyld, | |
och brydde med throlden en staage." | |
13. | |
Tthy liede vd thy spanske ørsz, | |
thy war alle muore-huide: | |
Suend Feldinng lagde paa deris hoffuett syn haand, | |
thy faltt paa iordenn som thygge. | |
14. | |
"Tther wyllde ieg gyffue tiell thett røde guld, | |
och well ett hundrett marck: | |
att ieg haffde nu en danske hest, | |
war fød vdj Danemarck." | |
15. | |
Tther kaam gangind en Møller [3]+2: I udg.: "møller-mand". mand gangendis,[4] Hdskr. tilføjer: gangendis, det foregaaende gangind skulde da maaske været udslettet. | |
hand feck saa weell tiell orde: | |
"Ieg haffuer saa guod en danske hest, | |
y-huem hanom ride thuorde. | |
16. | |
Ind haffuer ieg en danske hest, | |
er fød y Seeby-lund: | |
huer synde hand tiell møllenn gaar, | |
daa ber hand XV pund." | |
17. | |
"Hør du, guodenn møller, | |
du lad meg heestenn siee: | |
daa well wy oss, wy danske thuo, | |
och stryde imod walske thry." | |
18. | |
Den tyd der hestenn hand kaam fram, | |
thett wor, som møllerenn sagde: | |
hyffuen hoff och breden bringg, | |
Suend Feldinng synn saadell paa lagde. | |
19. | |
Hannd giorde hestenn saa offuer-fast | |
och miest altt eftter synn tøcke: | |
hestenn faltt for hanom y knee, | |
och giordenn gyck alle y støcke. | |
20. | |
"Ieg førde vd aff Danemark | |
well XV guode guld-rinnge: | |
haade ieg nu en saadell-giord, | |
thaa skulde thy alle springe." | |
21. | |
Tthett thaa waar fruer och stalltte iumfruer, | |
thy luod enn saadell-giord redee: | |
kortter-thyk och allne-bred, | |
Suend Felding luod thy thend gyffue. | |
22. | |
Suend Felding drog aff syn haanske smaa, | |
hans hynder war murinde huide: | |
selleff giordett hand syn guode hest, | |
paa suenden thuorde hand icke lyde. | |
23. | |
Hand giorddett heestenn saa offuer-fast | |
och seeg saa well till maade: | |
hestenn fald for hanom y knee, | |
Suend Felding thett fuld well suo. | |
24. | |
"Veste ieg thett, myn guode [hest], | |
att thu haffde mande-weed: | |
tha skulde ieg deg en precke liene, | |
alt førind ieg sieder til theg." | |
25. | |
Tthett første red, thy samell red, | |
thy hellned war buode sterke: | |
Suend Felding hans sperrd y sønder gyck, | |
hans skiold drøff langtt y mark. | |
26. | |
Suend Feldinng fandtt paa saa gatt ett rad | |
och seg saa well til frome: | |
"Thu mød meg y morgenn y marcken vd, | |
tha well ieg her weslig kome." | |
27. | |
Saa gyck hand seg til kiercke, | |
och luod hand seg berette: | |
saa thuog hannd thett wyde aufflad, | |
luod y syn sperre-stage sette. | |
28. | |
"Leger y nu boortt thett kronede suerd, [5] er nok Skrivf. f: sperd. | |
ieg kand der inthett med giøre: | |
y tager meg hyd en skude-mast, | |
thend megtter ieg well att førre." | |
29. | |
Tthett anditt reed, thy saamell red, | |
thy hellned war buode wrede: [6] Rettelse for: sterrcke. | |
den vnde hans halsz y sønder brast, | |
hans hoffuet fløff langtt y hyede. | |
30. | |
Hans hoffuett y fem, hans røg y ny, | |
hans byenn vdi thry styøke: | |
saa red hand tiell den skønne iumfrue, | |
hand mone hinder en skaalle till driecke. | |
31. | |
Hun sende vd thy rider ny, | |
luod thage den herre fraa hest: | |
"Land och rige well wy eder gyffue, | |
om y well den lyly feste." | |
32. | |
"Ieg haffuer meg en iumfru fest, | |
en harris datter aff Rom: | |
suiger ieg hynder myn thro y dag, | |
tha fanger ieg icke duom. | |
33. | |
Ieg haffuer meg en iumfru fest | |
y øster-kongens rige: | |
for syuff thønder aff thett røde guld | |
wylde ieg hynder aldrig suige. | |
34. | |
I lader nu biuge en stad her for | |
alt med saa møgen frome: | |
y loffuer meg aldrig hereberig att spaare | |
for pillegrim, y-huem [7]+1: I udg.: "som". som her mone kome. | |
35. | |
Geester eder nogenn dandske pillygrim, | |
daa spaarer huerckenn wynn eller brød: | |
bedder gatt for her Suend Felding, | |
hand er for langen død." |