Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 105
Side: 141 v
Titel: Grev Henrik og Kongens Søster
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 433 C VII 392-393
Kommentar: VII 400a
1. | |
Alle thaa saad thy kongens mend, | |
thy drack buod mød och wyn, | |
for-vden hynd vnge greff Hendrick, | |
hand snackitt med liden Kierstienn. | |
:: Slett ingen sorrig saa weste hun och aldrig aff sytt hiartte. :: | |
2. | |
"Hør y thett, liden Kierstenn, | |
och well y haffue meg kieer? | |
y er saa ydelig vdi myn huoff, | |
y legger mitt hiartte saa nerr." | |
3. | |
Lenge saad lidenn Kierstenn, | |
hun wilde icke suarre ett ord; | |
thett wor hynd vnge grøff Hendrick, | |
hand bleff y hoffuen saa muod. | |
4. | |
Tthett wor hynd vnge grøff Henddrik, | |
klaper hynder wed huidenn kiend: | |
"Huad and-suor well y mig gyffue, | |
hiartt-alder-kereste mynn?" | |
5. | |
"Daa skall ieg eder nu suaare | |
aff hiartthet, som ieg eder vnd: | |
ieg haffuer eder kerest vdy myn hoff | |
for nogen wardsens mand." | |
6. | |
Op stuod vnge grøff Henddrik, | |
hand tuog hynder y synn arum: | |
"Ieg thacker eder hiartt-allder-kereste myn, | |
for-suondenn er all myn harum. | |
7. | |
Huor skall ieg kome y hyffue-lofftt, | |
att thaalle med eder saa braatt? | |
kongen er eders broder, | |
hand haffuer ald Danmarks magtt." | |
8. | |
"Veste ieg nu, vnge grøff Henddrik, | |
att y wild were meg thro, | |
tha wilde ieg meg buortt-gange | |
saa guode raad att faa." | |
9. | |
"Troskab well ieg haffue, | |
och throskab well ieg giøre; | |
y skall blyffue alderkerste vdy myn huoff | |
for alle buod fruer och møørr." | |
10. | |
"Tthaa weell ieg edder haarlig hiyuffue | |
alt med thi huide lynn; | |
saa følger y mig y fruer-stuoffue ind, | |
som y wor iumfru mynn." | |
11. | |
Tthy waar icke braader y hyffue-lofft satt | |
vdi huer-anders arum, | |
ind thett bleff for hyndiers broder sagtt, | |
thett wor saa stuor en harum. | |
12. | |
"Her sedder y, daaner-kongenn, | |
och dreker buod miød och wynn: | |
thett er hynd vnge greff Hendrik, | |
er y lofftet huoss søster dynn." | |
13. | |
Tthett wor daner-kongen, | |
sprang offuer breden buord: | |
"Icke well ieg dy thiden thro, | |
før-ind ieg hører beggis derris ordd." | |
14. | |
Tthett wor danner-kongen, | |
hand klaper paa dørren med skiend: | |
"Thu statt op, liden Kiersten, | |
och lad dyn broder ind." | |
15. | |
"Ieg thør icke for angyst, | |
och ieg thør icke for harum | |
weck op lidenn Ludsemuord, | |
hun soffuer wdi myn arum." | |
16. | |
"Tthu thørdst icke for angestt, | |
och thu thørst icke for quide | |
luocke dyn dørr op for greff Henddrik, | |
hand syederr [1] skrevet over et længere udraderet Ord. inde huosz dynn sydde. | |
17. | |
Du statt op, lidenn Kierstenn, | |
luock op dyn hyffue-loffts-dørr; | |
saa thytt haffuer vnge greff Henddrik | |
weritt wagtt aff søffne før." | |
18. | |
Tthett worr danner-kongenn, | |
hand støtte paa dørenn med fuood; | |
alle daa sprang dy naffuler | |
hynd vnge greff Hendrik y-mod. | |
19. | |
"Hør thu thett, vnge grøff Hendrick, | |
thu warst kerr stalbroder mynn; | |
huor er du komen y hyffue-lofft | |
til ieneste søster mynn?" | |
20. | |
"Mett erre haffuer ieg gangitt y fruer-stuoffue | |
till ieneste søster dynn; | |
ieg well deg suerre fem hundert ieede, | |
hun er enn iumfru fynn. | |
21. | |
Danner-kongenn, well y meg eders søster gyffue | |
tiel myn hiartens-kierre, | |
alle thi daage, ieg løffue maa, | |
for broder well ieg edder werre." | |
22. | |
"Hør thu thett, vnge greff Henddrik, | |
ieg haffde till theg guod wyllig, | |
haffde thu icke myn søster loffuet; | |
thett wore imod all myn wylige. | |
23. | |
Nu skall ieg laade gyffue deg denn fierste død, | |
ther nogenn rider well hauffue; | |
ieg skall lade thitt hoffuet aff slaa, | |
y Mary kierke begraffue." | |
24. | |
Tthett melltte lydenn Kiersten, | |
hun gaar adt guolden fram; | |
alt thett, hun otte, aff røde guld | |
thett bød hun vd for haam. | |
25. | |
"Hør y thett, myn kierre broder, | |
huy wilde y giøre meg den verre? [2] dvs. Uære. | |
dog grøffue Hendrick haffuer her inde werritt, | |
ieg waar dog aldrig deszwerre." | |
26. | |
Tthett suarid danske droning, | |
hun suaridt en ord med erre: | |
"Thett er stuor syønd att skeelle denom att, | |
som gierne tilsamell well werre. | |
27. | |
Tthett er stuor sorrig att skyele denom att, | |
som gierne till-samell well werre; | |
myn herre, y lader denom saamel blyffue, | |
menn dy haffuer huer-anddre saa kierre." | |
28. | |
Tther wor glede y fruer-stoffuen inde, | |
at liude der-paa: | |
kongenn gaff synn søster bortt, | |
saa glaadlig greff Hendrik hind tuog. | |
29. | |
Tthak haffue daner-kongenn, | |
hand skyilde denom wed vruo; | |
manits-dag, der efter kaam, | |
luod hand derris brølup buo. | |
:: Slett ingen sorig saa weste hun før och aldrig aff sit hiartte. :: |