Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 10
Side: 14 r
Titel: Kvindetroskab
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 260 Aa V,1. 92-94
Kommentar: V,1. 96-97
1. | |
Thett waar herre Peder, | |
hand suøber seg hoffuet y skiend: | |
saa gaar hand y hyffue-lofft | |
for sin ker moder ind. | |
:: Den sorrig wolder y, min herre! :: | |
2. | |
"Her seedder y, myn kerre moder! | |
y kynder meg guode rad! | |
ieg haffuer meg en iumfru loffnet [1] I udg.: "loffuet". | |
for-vdenn myn frenders ra<d>. | |
3. | |
Ieg haffuer hinder loffuet min chrestelig thro, | |
dog ieg hind mentte aff haad: | |
thett willde ieg giffue mitt guld saa rød, | |
thett wy war adskylld baadde." | |
4. | |
"Tha skaall ieg deg giffue | |
thett beste rad, ieg kand: | |
du sette deg y dynn snecke ny, | |
thu seglle saa langtt fra land! | |
5. | |
Thu segell deg først till Rome, | |
och siddenn till Orsell-hiem! | |
denn iumfrw loffuer seg en anden suend, | |
lenge før du komer hiem." | |
6. | |
"Ieg thaker eder, myn kierr moder! | |
for eders guode rad: | |
thett giffue Gud fader y Hemerrig, | |
min rieese denn matte saa gaa!" | |
7. | |
Her Pedder luod wiende op silcke-seegell | |
med syn forgyldene raa: | |
saa seglett hand fraa lande, | |
hand war buod glad och frou. | |
8. | |
Her Peder hand segler y haffuen saa hyfft, | |
thett wor for-vden all møødde: | |
thett spurde stalten Ellendsborig, | |
hun sørgett saa saarre vnder ø. | |
9. | |
Hand segglett seg først till Rom, | |
och sidenn till Gier [2]+1: I udg.: "Gier-vsalem". Vsalenn: | |
saa lønlig tha war [3] I udg.: "bar". stalt Elensborig sorrig, | |
sa lenge til hand kaam hiem. | |
10. | |
Hand war bortte y otte aar, | |
siden thuog hand til att lange: | |
"Nu well ieg hiem till land igen, | |
ihuor mitt maall mone gange." | |
11. | |
Saa kaaste dy derris aacker | |
paa den huide saand: | |
thett wor herre Peder, | |
hand thrennd der først paa land. | |
12. | |
Mett vdj denn borig-gard | |
der axeller hand synn skieend: | |
saa gaar hand y hyffue-lofft | |
for syn kerr moder ind. | |
13. | |
"Wer well-komen, herre Peder, | |
wer well-komen hiem til meg! | |
dynn iumfru hun er indnu vfest, | |
thett kand ieg icke dølle for deg. | |
14. | |
Wer well-komenn, here Peder, | |
hiem aff fremede land! | |
thinn iumfru hun er indnu vfest, | |
dog hinder haffuer bedditt mangenn mand." | |
15. | |
"Er denn iumfru indnu vfest, | |
och syger y meg thett vnder øø: | |
daa well ieg haffue hinder aff hierthett ker | |
for nogen wardsens møø." | |
16. | |
Dett war herre Pedder, | |
hand laader ett geste-buod giøre: | |
der biud<er> [4] I udg.: "biuder". hand till buod rider och suend | |
och saa buod fruer och møøer. | |
17. | |
Dett war stallttenn Ellennsborig, | |
hun ind aff skibbord thrend: | |
thett wor here Pedder, | |
hand smiller vnder skiend. | |
18. | |
"Huem er osz denn fremidtt iumfru, | |
her kaam i skibbit ind? | |
huj ber hun saa blege kiend | |
op vnder hind skaarlagen-skiend? | |
19. | |
Huy mone hun berre saa blege kiend | |
op vnder hind skarlagen rød? | |
anten haffuer hun en lønlig sorrig, | |
och hellder hindis herre er død." | |
20. | |
Thett suordde stallttenn Ellennsborig, | |
och hind rand thar paa kien<d>: | |
"Saa men wett, here Peder! | |
y weed wel sorgen myn. | |
21. | |
Ieg haffuer icke andre herre [5]L. 1-2: ere sagtens egentlig én Linje, der her er bleven udvidet, og Rimordet i L. 4 er sagtens wolditt. - Jeg tænker mig Verset restitueret saaledes: /Ieg haffuer icke herre, vden Gud och eder,//[min tro saa haffuer ieg holdit]://och aldrig sorig y mitt hiartte kom,//vden den, y haffuer meg woldit./ | |
for-vden Gud och eder, | |
och aldri<g> sorig y mitt hiartt, | |
førend y haffuer wolditt meg dett. | |
22. | |
Om affttenn skenker [6] I udg.: "skenket". ieg møyd och wynn | |
och buod for herer och førster: | |
om natten fødde ieg beggis wor søn, | |
dog ingen man<d> thett weste. | |
23. | |
Ieg thog guld-kronne aff mitt hoffuett, | |
ieg saattem [7] I udg.: "saatten". [8] dvs. satte den. paa bredde bord: | |
min moder saad meg alldernest, | |
hun weste icke aff min nød. | |
24. | |
Stoffuen war hied, och møden war sød, | |
thett ligtis meg fuld ilde: | |
ieg haffde fuld ner for-kast mit liff | |
for beggis woris woe<n>-snilde. | |
25. | |
Ieg thog guld-bradsenn aff mitt brøst, | |
guld-ringen aff huiden hannd: | |
ieg sende eders sønn till fostermoder | |
saa langt y fre<me>de land. | |
26. | |
Edders sønn hand er skøtt woxenn, | |
hand kand well ride synn hest: | |
hand er kallditt saa thit en hette-barnn, | |
thett angerr meg allermiest." | |
27. | |
Tthett melltt herre Pedder, | |
klaper hinder wed huiden kiennd: | |
"Y thier quer, stalttenn Ellennsborig, | |
hiartt-allerkereste minn! | |
28. | |
I stander op, stalttenn Ellennsborig, | |
y giffuer meg eders thro! | |
i følger meg till myn fierne hiem, | |
rader for min femtte[n] buo!" | |
29. | |
Ther for [9]+2: I udg.: "wor løst for". løste ieg indenn skibsbord | |
och halff merre ruo: | |
frem gick herre Pedder, | |
gaff stalt Ellenns-borrig synn thro. | |
30. | |
Maanitz-dag, der efter kaam, | |
lood hand sitt brølup buo: | |
saa gladlig loffuer hand stalt Ellennsborig, | |
thennom bode til glede och ruo. | |
:: D[en] s[orrig] wolldedt y, myn herre! :: |