Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 82
Side: 176 r
Titel: Kongedatteren og Løven
Trykt: U
Udgivet i: DV: 63 Cb (A: II 117-121)
Kommentar: IV 217 (Ca: 220-223)
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede i hs.
Ifølge DV-komm. mangler V. 1-6, da et blad er udrevet i hs.
Hs. er i disse sider meget slidt. Lakuner er markeret med kantede parenteser, som visse steder er suppleret med noter.
[1] | |
Der kom ien Løwe løben[-]nisz [1] Orddeling ved linjeskift i hs.: "løben[-]nisz". | der kom en løve løbendes |
vdaff thenn wyllen skoff | | udaf den vilden skov |
then Iomfru lodt seg forfere, | den jomfru lod sig forfærde, |
saa | snart flyd hund ther[-]fraa, | så snart flyd hun derfra, |
och der | taffte hun sin Mantell huidt, | og der tabte hun sin mantel hvid, |
ther[-]aff | kom Iamer och quide. | | deraf kom jammer og kvide. |
[2] | |
Den Løwe fick sin vnger, | den løve fik sin unger, |
alt paa | den mantel god, | alt på den mantel god, |
den Mantell bleff besmi[-]ttet, [2] Orddeling ved linjeskift i hs.: "besmi[-]ttet". | den mantel blev besmittet, |
med sued och sorteren muld, | med sved og sorteren muld, |
och saa mo[-]nnhe [3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "mo[-]nnhe". Løwen aff skouwen gaa, | og så monne løven af skoven gå, |
att skou[-]wen [4] Orddeling ved linjeskift i hs.: "skou[-]wen". mett sin vnger | ad skoven med sin unger |
daa kom then Gre[ffue-]Sønn | [5] Det er meget svært at afgøre, om der står flere bogstaver efter "Gre". Muligvis kan der også stå "Greue", jf. 3,1. | | da kom den grevsøn |
[3] | |
Och der then Greue mantelen saa | | og der den greve mantelen så |
war stenth mett blodt saa rødt, | var stænkt med blod så rød, |
hand mo[-]nnhe [6] Orddeling ved linjeskift i hs.: "mo[-]nnhe". seg saa ynnerlig klage | han monne sig så inderlig klage |
saa stor | [7] Muligvis "stor da". war hans kier, | så stor var hans kær, |
A we y[-]men hund e[r] [død] | | å ve imen hun * [*] |
hund har for myn skildt dødett | hun har for min skyld dødet |
och [lidt] | thenn store nødt, | [sideskift] | og [*] den store nød, |
[4] | |
Har hund nu for myn ski[-]ldtt [8] Orddeling ved linjeskift i hs.: "ski[-]ldtt". dødt, | har hun nu for min skyld dødt, |
och lidet then støre nødt | | og lidet den store nød |
daa skall der aldrig flere Iomfruer | da skal der aldrig flere jomfruer |
f[or] | myn skild mere død, | * min skyld mere dø, |
hynnes liff will | ieg betale, | hendes liv vil jeg betale, |
alt mett myn egen død, | | alt med min egen død, |
[5] | |
Crist senne deg Soll och mane | Krist signe dig sol og måne |
Cri[-]st [9] Orddeling ved linjeskift i hs.: "Cri[-]st". senne deg loff och grasz, | Krist signe dig løv og græs, |
Crist senne | deg kongelig krone, | Krist signe dig kongelig krone, |
och altt thet Iorden | ber, | og alt det jorden bær, |
och saa myn hierte[-]allerkierist, | og så min hjerteallerkærest, |
ther | haer for myn skildt dødt. | | der har for min skyld dødt. |
[6] | |
Hand settet hioltedt y[-]modt yen sten | | han sættet hjaltet imod en sten |
och odden y[-]modt siitt bryst, | og odden imod sit bryst, |
hand stack | seg y[-]hiell, altt paa hans Suerdt, | han stak sig ihjel, alt på hans sværd, |
hand | lagde seg vnner lynnhen saa grønnhe | | han lagde sig under linden så grønne |
da kom then skønne Iomfru. | | da kom den skønne jomfru. |
[7] | |
Och der den Iomfru tiill kiellen kom | | og der den jomfru til kilden kom |
hund fanth sin kierist war død | hun fandt sin kærest var død |
hun monne | seg saa ynnerlig kiere, | hun monne sig så inderlig kære, |
saa stor daa war | hennes møde, | så stor da var hendes møde, |
A we myn kierist er nu død | | å ve min kærest er nu død |
hand har for myn skild dødet | han har for min skyld dødet |
och lidt | thenn store nødt. | [sideskift] | og lidt den store nød. |
[8] | |
Har hand for [10] Det er vanskeligt at afgøre, om der står "for" ell. "før". myn skild | dødet | har han for min skyld dødet |
och liitt then store nødt, | og lidt den store nød, |
hans lif[f] | [11] Det sidste "f" er faldet ud af hs. pga. slitage. wyll yeg betale, | hans liv vil jeg betale, |
alt mett myn egenn | død, | alt med min egen død, |
Att ther skall aldrig flere | at der skal aldrig flere |
for my[n] | skild mere dødt. | | for min skyld mere død. |
[9] | |
Crist senne deg Soll och Mane | Krist signe dig sol og måne |
Cris[t] | senne deg loff och gras, [12] Bemærk højt s i udlyd! | Krist signe dig løv og græs, |
Crist senne degh | kongelig krone, | Krist signe dig kongelig krone, |
och altt thett Iorden ber | | og alt det jorden bær |
och saa myn hierte[-]alderkierist, | og så min hjerteallerkærest, |
ther yeg | skall nu for død. [13] Efter §-tegnet halvt nede på linien er med fremmed hånd indført tallet 44. | | der jeg skal nu for dø. |
[10] | |
Hund sette hiolthet y[-]mod end sthenn | | hun sætte hjaltet imod en sten |
och odden y[-]modt siitt bryst, | og odden imod sit bryst, |
hund stack s[e]g | y[-]hiell, alt paa hans Suerd, | hun stak sig ihjel, alt på hans sværd, |
hund lade s[eg] | for[-]ynnhen hans Armhe, | hun lagde * forinden hans arme, |
thet war stor nød | [14] Ordet er meget udvisket, men på fotografiet, kan man udmærket ane "ød". Iammer och klage. | | det var stor nød jammer og klage. |
[11] | |
Thett hade weret bere | det havde været bedre |
den løwe | hade werit vfødt, | den løve havde været ufødt, |
end slig to | hoffueske kong[-]børnn, | end slig to høviske kongbørn, |
end | slig to høuesske konge[-]born | . | end slig to høviske kongebørn. |
saa skulle ble[-]uenn [15] Orddeling ved linjeskift i hs.: "ble[-]uenn". for[-]ødt. | [sideskift] | så skulle bleven forødt. |