Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 77
Side: 166 r
Titel: Kong Gørels Datter
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 430 D VII 335-337
Kommentar: VII 345b
1  | |
| Her Gørell greffue haer end datter, | her Gørild greve har en datter, | 
| hund er bode skøn och rig; | hun er både skøn og rig; | 
| hand wyll hynne ycke manden[-]giffue, | han vil hende ikke mandengive, | 
| och hund wyll manden[-]giffue segh. | og hun vil mandengive sig. | 
| :: Nu løues skoff-salen udaff erenn. :: | :: nu løves skovsalen udaf æren. :: | 
2  | |
| Her Gørell greffue lader yend skoff-sall giøre | her Gørild greve lader en skovsal gøre | 
| saa dyfft udi then iord; | så dybt udi den jord; | 
| ther lader hand sette sin datter udy, | der lader han sætte sin datter udi, | 
| hund er y skoffuen duld. | hun er i skoven dulgt. | 
3  | |
| "Nu har yeg min datter forseet, | "nu har jeg min datter forset, | 
| som henne fynner yngen mand; | som hende finder ingen mand; | 
| hynde finner ycke unge greff Hindrick, | hende finder ikke unge grev Henrik, | 
| thy rame ronner kand." | de ramme runer kan." | 
4  | |
| Thett saa hørde then lille smaa-dreng, | det så hørte den lille smådreng, | 
| och lyde hand ther-paa; | og lydte han derpå; | 
| hand gaar tiill unge greue Hinrick, | han går til unge greve Henrik, | 
| hand sier ham orne saa. | han siger ham ordne så. | 
5  | |
| "Høre y, unge greff Hindrick, | "høre I, unge grev Henrik, | 
| oc wyll y were meg huld? | og vil I være mig huld? | 
| hoer [1] I udg.: "her".  Gørel greffue haffuer end datter,  | her Gørild greve haver en datter, | 
| hund ær y skoffuen duld. | hun er i skoven dulgt. | 
6  | |
| Der er ynne thy konge-børnn | der er inde de kongebørn | 
| och saa thy hertug-datter IX; | og så de hertugdatter ni; | 
| och ther er iomfru Rodenseng, | og der er jomfru Rodensang, | 
| och hund er skønnest udaff thy." | og hun er skønnest udaf de." | 
7  | |
| "Hør du, liden smaa-dreng: | "hør du, liden smådreng: | 
| wiltu megh weien wisse, | vilt du mig vejen vise, | 
| alle thy dage, ieg leffue maa, | alle de dage, jeg leve må, | 
| yeg wyll deg ere och prisse." | jeg vil dig ære og prise." | 
8  | |
| Saa lader hand seg woxse har | så lader han sig vokse hår | 
| och iomfru-kleder skere; | og jomfruklæder skære; | 
| saa for hand tiill her Gørell greues gardt, | så for han til her Gørild greves gård, | 
| hand will yend iomfru were. | han vil en jomfru være. | 
9  | |
| Thy huer er aff thett røde guld, | de huer er af det røde guld, | 
| mett silke er dragen hans hatt; | med silke er dragen hans hat; | 
| thett wyll yeg for sannigen sige, | det vil jeg for sandingen sige, | 
| hand hagde well iomfruer-fagter. | han havde vel jomfruerfagter. | 
10  | |
| Thett war her Gørell greue, | det var her Gørild greve, | 
| hand kleder sin suenne til pryss: | han klæder sin svende til pris: | 
| y silcke kleder hand thenn lille smaa-dreng, | i silke klæder han den lille smådreng, | 
| dem [2] I udg.: "de[r]".  ham skulle wegen wisse.  | dem ham skulle vejen vise. | 
11  | |
| Mytt udi then bare gaardtt | midt udi den bare gård | 
| der axelett hand sin skind; | der akselet han sin skind; | 
| saa gaar hand y høffuetlofft | så går han i højetloft | 
| for her Gørell greue innd. | for her Gørild greve ind. | 
12  | |
| Thett war unge greff Hindrick, | det var unge grev Henrik, | 
| handh ynd aff dørren treen; | han ind af døren tren; | 
| thett war herre Gørel greue, | det var herre Gørild greve, | 
| hand stod ham op y-gienn. | han stod ham op igen. | 
13  | |
| Hand tog ud thy breffue to, | han tog ud de breve to, | 
| hand fick dem her Gørell greffue y henne: | han fik dem her Gørild greve i hænde: | 
| "Dem har eder myn fader senth, | "dem har eder min fader sendt, | 
| y rader sielff for dem." | I råder selv for dem." | 
14  | |
| "Eders fader hand har meg eder till-senth, | "eders fader han har mig eder til sendt, | 
| myn datter skall eder sømmingen lere; | min datter skal eder sømningen lære; | 
| ald thenn sømming, ther hund kand, | al den sømning, der hun kan, | 
| den kenner hun eder saa giernne. | den kender hun eder så gerne. | 
15  | |
| Høre y thett, myn skønne iomfru, | høre I det, min skønne jomfru, | 
| y-mens wy er yenne to: | imens vi er ene to: | 
| huad wyll eders fader ther-om sie, | hvad vil eders fader derom sige, | 
| om yeg bass tiill eder nu?" | om jeg bads til eder nu?" | 
16  | |
| Daa loe hind unge greue Hendrick | da lo hin unge greve Henrik | 
| saa lystelig wed seg yenne: | så listelig ved sig ene: | 
| "Thett har myn fader meg for-boden | "det har min fader mig forbuden | 
| att tale mett eder saa lenge." | at tale med eder så længe." | 
17  | |
| "Iuncker Dirick heder myn suster-sønn, [3] I udg.: "syster-sønn".   | "junker Didrik hedder min søstersøn, | 
| hand skall eder wegen wysse; | han skal eder vejen vise; | 
| første y kommer for-uden skoff-salen, | første I kommer foruden skovsalen, | 
| for myn skild lader eders ganger prisse." | for min skyld lader eders ganger prise." | 
18  | |
| Hand tog ud thy breffue to, | han tog ud de breve to, | 
| hand fick dem iomfru Roden-seng y henne: | han fik dem jomfru Rodensang i hænde: | 
| "Dem har eders fader yer senth, | "dem har eders fader jer sendt, | 
| y rad sielf for dem." | I råd selv for dem." | 
19  | |
| "Min fader han har eder tiill megh senth, | "min fader han har eder til mig sendt, | 
| yeg skall eder sømmingen lerhe; | jeg skal eder sømningen lære; | 
| ald then sømming, ther yeg kand, | al den sømning, der jeg kan, | 
| den kenner yeg etther saa giernne. | den kender jeg eder så gerne. | 
20  | |
| Ald then sømming, ther ieg kand, | al den sømning, der jeg kan, | 
| then kenner yeg eder saa giernnhe; | den kender jeg eder så gerne; | 
| y skall ede aff fad mett meg | I skal æde af fad med mig | 
| och soffue huer natt hoss myn ternn." | og sove hver nat hos min tern." | 
21  | |
| "Ieg har ett mett konge-børn [4] børn (først skrevet barn).   | "jeg har ædt med kongebørn | 
| och soffuet huer natt hoss theris sie; | og sovet hver nat hos deres side; | 
| skall ieg hoss then terne soffue, | skal jeg hos den terne sove, | 
| daa dør ieg aff thenn quie. | da dør jeg af den kvide. | 
22  | |
| Ieg har ett mett konge-børnn | jeg har ædt med kongebørn | 
| och soffuett huer natt y theris arm; | og sovet hver nat i deres arm; | 
| skall ieg hoss thenn terne soffue, | skal jeg hos den terne sove, | 
| daa dør ieg udaff thenn harm." | da dør jeg udaf den harm." | 
23  | |
| "Høre y thett, myn skønne iomfru, | "høre I det, min skønne jomfru, | 
| y skall huercken sørre eller quie: | I skal hverken sørge eller kvide: | 
| y skal ede udaf fad mett megh | I skal æde udaf fad med mig | 
| och soffue huer natt hoss myn sie." | og sove hver nat hos min side." | 
24  | |
| Sillig om then afften, | sildig om den aften, | 
| thett war om afftens-tide: | det var om aftenstide: | 
| y[-]da spørrer then fremmede iomfru, | ida spørger den fremmede jomfru, | 
| alt huor hun skulle ligge. | alt hvor hun skulle ligge. | 
25  | |
| Thett war iomfru Rodenseng, | det var jomfru Rodensang, | 
| hun settes y sengen nedt; | hun sættes i sengen ned; | 
| thett war unge greue Hindrick, | det var unge greve Henrik, | 
| hand dualde ycke lenge ved. | han dvælte ikke længe ved. | 
26  | |
| "Høre [5] I udg.: "Hør".  y thett, iomfru Roden-seng,  | "høre I det, jomfru Rodensang, | 
| mens wy er yenne to: | mens vi er ene to: | 
| er der yngen y werden tiill, | er der ingen i verden til, | 
| alt ehders [6] ehders (først skrevet theris).  huff ligger paa?"  | alt eders hu ligger på?" | 
27  | |
| "Der er yngen y werden tiill, | "der er ingen i verden til, | 
| altt der myn huff ligger paa, | alt der min hu ligger på, | 
| for-udenn greff Hinrick, eders broder, | foruden grev Henrik, eders broder, | 
| och ham maa yeg ycke faa." | og ham må jeg ikke få." | 
28  | |
| "Er thett unge greff Hindrick, | "er det unge grev Henrik, | 
| y har y hierthett saa kier, | I har i hjertet så kær, | 
| saa-mend, iomfru Roden-sengh, | såmænd, jomfru Rodensang, | 
| da er hand eder fuld[-]ner." | da er han eder fuldnær." | 
29  | |
| "Høre y thett, greff Hindrick: | "høre I det, grev Henrik: | 
| huy wylle y meg saa skemmhe? | hvi ville I mig så skæmme? | 
| hui redt y ycke tiill myn faders gaardt | hvi red I ikke til min faders gård | 
| alt mett eders høg paa henne?" | alt med eders høg på hænde?" | 
30  | |
| "Ieg redtt tiill eders faders gardtt | "jeg red til eders faders gård | 
| alt bode tiill och fraa; | alt både til og fra; | 
| y thett well sielffuer wedt, | I det vel selver ved, | 
| yeg motte eder aldrig faa." | jeg måtte eder aldrig få." | 
31  | |
| "Høre y thett, unge greff Hindrick: | "høre I det, unge grev Henrik: | 
| hui wyll y meg saa skemmhe? | hvi vil I mig så skæmme? | 
| faer myn fader thett att wede, | får min fader det at vide, | 
| saa sare will hand thett heffne." | så såre vil han det hævne." | 
32  | |
| "Høre y thett, myn skønne iomfru: | "høre I det, min skønne jomfru: | 
| y skall huercken sørre eller quie; | I skal hverken sørge eller kvide; | 
| yeg har her mytt gode suerd och saa myn brønnhe blaa, | jeg har her mit gode sværd og så min brynje blå, | 
| thett ligger altt hoss myn sie." | det ligger alt hos min side." | 
33  | |
| Skam saa faa then terne, | skam så få den terne, | 
| och liude hund ther-paa; | og lydte hun derpå; | 
| hun stall borth hans gode suerdt | hun stjal bort hans gode sværd | 
| och saa hans brynne blaa. | og så hans brynje blå. | 
34  | |
| Hund stall borth hans gode suerd | hun stjal bort hans gode sværd | 
| och saa hans brynne blaa; | og så hans brynje blå; | 
| hun gaar tiill her Gørell greffues gardt, | hun går til her Gørild greves gård, | 
| hund sier ham ornne saa. | hun siger ham ordne så. | 
35  | |
| "Wog op, her Gørell greue! | "våg op, her Gørild greve! | 
| du souer alt for lenge! | du sover alt for længe! | 
| thett er hind unge greff Hindrick, | det er hin unge grev Henrik, | 
| er mett thin datter y senge." | er med din datter i senge." | 
36  | |
| "Statt och tye, du ternne! | "stat og ti, du terne! | 
| herre Gud giffue deg skam! | Herre Gud give dig skam! | 
| urt har myn datter bode iomfrur och mør, | urt har min datter både jomfrur og mør, | 
| ther hynner tager wagt op-paa." | der hender tager vagt oppå." | 
37  | |
| "Høre y thett, her Giørell greffue: | "høre I det, her Gørild greve: | 
| och wyll y meg ycke tro, | og vil I mig ikke tro, | 
| daa har yeg her hans gode suerd | da har jeg her hans gode sværd | 
| och saa hans brynnhe blaa." | og så hans brynje blå." | 
38  | |
| Lenge laa her Gørell greue, | længe lå her Gørild greve, | 
| och tenckte hand ther-paa: | og tænkte han derpå: | 
| "Huor kand yegh myn datter bere for-see | "hvor kan jeg min datter bedre forse | 
| end alt lige saa nu?" | end alt lige så nu?" | 
39  | |
| Ther war glede y her Gørell greues gaardt, | der var glæde i her Gørild greves gård, | 
| der gledis bode ridder och suennhe; | der glædes både ridder og svende; | 
| her Gørell greff gaff bort datter sin, | her Gørild grev gav bort datter sin, | 
| hind unge greff Hinrick henne fick. | hin unge grev Henrik hende fik. | 
| :: Nu løues skoff-salen udaff erhenn. :: | :: nu løves skovsalen udaf æren. :: |