Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 73
Side: 159 v
Titel: Ovelil og Tovelil
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 247 Aa IV 489
Kommentar: IV 491a
1 | |
Offelill och hans brødere iii | Offelil og hans brødere tre |
for kongens wrede saa kommhe thy. | for kongens vrede så komme de. |
:: Sielff tuinget haffuer hun ham. :: | :: selv tvinget haver hun ham. :: |
2 | |
Thett war ycke for annhen sagh, | det var ikke for anden sag, |
en kongen wille hans hustro haffue. | end kongen ville hans hustru have. |
3 | |
Toffuelil suober hund seg y skind, | Tovelil svøber hun sig i skind, |
hund gar i lofft for kongen ind. | hun går i loft for kongen ind. |
4 | |
"Min edelig herre, wyll y meg loffue, | "min ædelig herre, vil I mig love, |
att Offelil maa fred y lannen haffue?" | at Offelil må fred i landen have?" |
5 | |
Lenge stod kongen och tenckte ther-paa, | længe stod kongen og tænkte derpå, |
alt huor hand konnhe Toffuelil gaatt antsuar faa. | alt hvor han kunne Tovelil godt ansvar få. |
6 | |
"Toffuelil, wylt du meg loffue, | "Tovelil, vilt du mig love, |
denne natt alt hoss meg att soffue? | denne nat alt hos mig at sove? |
7 | |
Denne her natt altt hoss meg soffue, | denne her nat alt hos mig sove, |
daa maa Offe uell fred y lannhen haffue." | da må Offe vel fred i landen have." |
8 | |
"Ieg har meg saa dann [1] I udg.: "dannis". en mannd, | "jeg har mig så dan en mand, |
[først] [2]+2: aftrykt efter b, da teksten er afbleget og ulæselig i a. [saa] [will] ieg rade mett ham." | [*] [*] [*] jeg råde med ham." |
9 | |
Toffuelil suober hund seg y skind, | Tovelil svøber hun sig i skind, |
hund gaer y lofft for Offe-lill ind. | hun går i loft for Offelil ind. |
10 | |
"Offelil, wyll y meg loffue | "Offelil, vil I mig love |
yen natt hoss wor konge att soffue? | en nat hos vor konge at sove? |
11 | |
Iend natt hoss wor konge att soffue: | en nat hos vor konge at sove: |
sidenn ma y fred y landen haffue." | siden må I fred i landen have." |
12 | |
Thett suarett Offelil, for han war wred: | det svaret Offelil, for han var vred: |
"Yend natt och rett aldrig meer! | "en nat og ret aldrig mer! |
13 | |
Skalttu nu till kongen gaa, | skalt du nu til kongen gå, |
daa drag ycke alt din røde guld paa!" | da drag ikke alt din røde guld på!" |
14 | |
Toffuelil gar tiill skrine, | Tovelil går til skrine, |
som guld thet ligger y linne. | som guld det ligger i line. |
15 | |
Hund drog guld ud[-]offuer guld, | hun drog guld udover guld, |
alle hinnes finger dem sette hund fuld. | alle hendes fingre dem sætte hun fuld. |
16 | |
Hund giøre seg mett end silche-snorr, | hun gjorde sig med en silkesnor, |
det alle guld och perle paa iorden [stod]. [3] Aftrykt efter b (stodt), da teksten er afbleget og ulæselig i a. | det alle guld og perle på jorden [*]. |
17 | |
Toffuelil hund suøber seg y skind, | Tovelil hun svøber sig i skind, |
hund gar y lofft for kongen ind. | hun går i loft for kongen ind. |
18 | |
Toffuelil ind att dørren tren, | Tovelil ind ad døren tren, |
kongen staar hind op igien. | kongen står hend op igen. |
19 | |
Kongen klapper paa hiunnet blat: | kongen klapper på hyndet blåt: |
"Weltu, Toffuelill, huile her-paa?" | "vilt du, Tovelil, hvile herpå?" |
20 | |
"Ieg ehr ycke trett, yeg er ycke mod, | "jeg er ikke træt, jeg er ikke mod, |
iend liden huill hund er well god." | en liden hvil hun er vel god." |
21 | |
"Heller will wy y hoffuet-lofft soffue, | "heller vil vi i højetloft sove, |
eller wi will dricke mød y sede-stoue?" | eller vi vil drikke mjød i siddestue?" |
22 | |
"Først wyll wy y hoffuet-lofft soffue, | "først vil vi i højetloft sove, |
siden wyll wy dricke mød y sede-stoue." | siden vil vi drikke mjød i siddestue." |
23 | |
Arlig om morgen, thett war dag, | årlig om morgen, det var dag, |
Toffuelill kraffde sin morgen-gaffue. | Tovelil kravde sin morgengave. |
24 | |
Thett fick Toffuelil, for hun wor wen: | det fik Tovelil, for hun var væn: |
Tømmerbye och Tømmerbie-lønn. | Tømmerby og Tømmerby len. |
25 | |
Tømmerbie och Tømmerbie-løn, | Tømmerby og Tømmerby len, |
och Offe-lil fred y landen fick. | og Offelil fred i landen fik. |
:: Sielff tuingeth haffuer hun ham. :: | :: selv tvinget haver hun ham. :: |