Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 66
Side: 136 v
Titel: Karl Høvding
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 389 Aa VII 31-33
Kommentar: VII 48-49a
Generelle oplysninger: Stedsnavnet skrives: 12,2 Raunsøø, 45-49 Raunsiø.
1 | |
| Hær Magnus redt sig under øø, | her Magnus red sig under ø, |
| :: - min hierteligh rosen och myn kierist - :: | :: * min hjertelig rosen og min kærest * :: |
| feste handt Elyne Tordz-datther, saa wennen møø. | fæste han Ellene Tordsdatter, så væn en mø. |
| :: Then stundt migh winder liffuit. :: | :: den stund mig vinder livet. :: |
2 | |
| Her Magnus kom ther rydende y gaard, | her Magnus kom der ridende i gård, |
| udt stander hær Toordt, ær suøbt y maardt. | ud stander her Tord, er svøbt i mår. |
3 | |
| "Hær stander y, hær Tordt, kiere selle myn, | "her stander I, her Tord, kære selle min, |
| thu giffuer migh Ellyne datther thin!" | du giver mig Ellene datter din!" |
4 | |
| Hær Toordt handt wor en mandt saa bradt: | her Tord han var en mand så brat: |
| handt gaff hende bort then same dagh. | han gav hende bort den samme dag. |
5 | |
| Hær Magnus handt haffuer then iomfru fæst, | her Magnus han haver den jomfru fæst, |
| hun under Karll Høffdingh y hiertet best. | hun under Karl Høvding i hjertet bedst. |
6 | |
| Karll Høffdingh handt sydder offuer bræden boordt, | Karl Høvding han sidder over breden bord, |
| handt snacker saa mangt ith gammens-ordt. | han snakker så mangt et gammensord. |
7 | |
| "Wy wille bort-riide under øø, | "vi ville bort ride under ø, |
| bedt om Ellyne Tordz-datther, saa wen en møø." | bed om Ellene Tordsdatter, så væn en mø." |
8 | |
| Thet suarede then suendt, som handt [1] I udg.: "han[nem]". stod nest: | det svarede den svend, som han stod næst: |
| "Hær Magnus haffuer then iomfru fest." | "her Magnus haver den jomfru fæst." |
9 | |
| "Thet tørff iegh sette widt, alt iegh [2]+1: I udg.: "iegh [aa]". haffuer: | "det tør jeg sætte ved, alt jeg haver: |
| her Magnus scall henne aldrigh faa! | her Magnus skal hende aldrig få! |
10 | |
| Der tørff iegh setthe widt myn XV boo: | der tør jeg sætte ved min femten bo: |
| rett aldrigh fanger handt then iomfrues troe! | ret aldrig fanger han den jomfrues tro! |
11 | |
| Der tørff iegh setthe widt all myn feste: | der tør jeg sætte ved al min fæste: |
| den iomfru under migh allerbest!" | den jomfru under mig allerbedst!" |
12 | |
| Thii want op sægell och forgylthe fløye, | de vandt op sejel og forgyldte fløje, |
| saa sæglede dii thennom fraa Raunsøø. | så sejlede de dennum fra Ravnsø. |
13 | |
| Bruden stander for kircke-dør, | bruden stander for kirkedør, |
| bleff hun seyell udi siøen war. | blev hun sejel udi søen var. |
14 | |
| "Hisset sier iegh segell baade brune och blaa, | "hisset ser jeg sejel både brune og blå, |
| iegh wenther, Karll Høffdingh hand ær ther-paa. | jeg venter, Karl Høvding han er derpå. |
15 | |
| Hør thu, Torckell, kiere frende myn, | hør du, Torkil, kære frænde min, |
| riidt till stranden och bædt hannom hiem!" | rid til stranden og bed hannum hjem!" |
16 | |
| Karll Høffdingh handt styrede syn skyb till landt, | Karl Høvding han styrede sin skib til land, |
| Torckell handt render syn gangre paa sandt. | Torkil han render sin ganger på sand. |
17 | |
| "I werer wel-kommen, Karll Høffding under øø! | "I værer velkommen, Karl Høvding under ø! |
| hær Magnus dricker brøllup medt ethers feste-møø! | her Magnus drikker bryllup med eders fæstemø! |
18 | |
| Thet ær y-dagh hendnes brøllups-dag, | det er i dag hendes bryllupsdag, |
| y kommer till hendne och giør ether gladt!" | I kommer til hende og gør eder glad!" |
19 | |
| "Hør thu, Torckell, huad ieg siger deg: | "hør du, Torkil, hvad jeg siger dig: |
| wilt thu skiffte klædre med mig? | vilt du skifte klæder med mig? |
20 | |
| Wilt thu skiffte klædre y-dag medt migh, | vilt du skifte klæder i dag med mig, |
| thet røde guldt thet giffuer ieg tigh." | det røde guld det giver jeg dig." |
21 | |
| "Iegh giør thet icke for guldt saa rødt, | "jeg gør det ikke for guld så rød, |
| giff migh thin søster, then wenne møø! | giv mig din søster, den væne mø! |
22 | |
| Kandt iegh thin øngste søster faa, | kant jeg din yngste søster få, |
| ieg skiffter medt tigh, y-huoor thet gaar." | jeg skifter med dig, ihvor det går." |
23 | |
| Thii kunde well skiffte theris skarlagens-skindt, | de kunne vel skifte deres skarlagensskind, |
| thii kunde icke skiffte theris fauere kindt. | de kunne ikke skifte deres fagere kind. |
24 | |
| Thii skifftede skarlagen, thii skifftede maardt, | de skiftede skarlagen, de skiftede mår, |
| thii kunde icke skiffte theris fauere haar. | de kunne ikke skifte deres fagere hår. |
25 | |
| Torckell handt redt then brudt emod, | Torkil han red den brud imod, |
| sylcke suam om heste-foodt. | silke svam om hestefod. |
26 | |
| Satthe thii Torckell till bencke, | satte de Torkil til bænke, |
| Karll Høffdingh handt gick och skenkthe. | Karl Høvding han gik og skænkte. |
27 | |
| Bruden smyler under skindt: | bruden smiler under skind: |
| Christ giffue [3] I udg.: "[signe]". then suendt, ther skencker wyn!" | Krist give den svend, der skænker vin!" |
28 | |
| Sildigh om affthen, røgh faldt paa, | sildig om aften, røg faldt på, |
| then unge brudt lyster att søffue [4] I udg.: "soffue". gaa. | den unge brud lyster at sove gå. |
29 | |
| Thii fulde bruden till brude-huuss, | de fulgte bruden til brudehus, |
| for gaar Karll Høffdingh och bærer the bluss. | for går Karl Høvding og bærer de blus. |
30 [5] Verset synes forvansket. | |
| Karll Høffdingh stander for brude-sengh, | Karl Høvding stander for brudeseng, |
| hans frende then willde handt effter lyde. | hans frænde den ville han efter lyde. |
31 | |
| Karll Høffdingh y den brude-sengh sprang, | Karl Høvding i den brudeseng sprang, |
| hand slogh[te] udt bluss medt huiden handt. | han slog ud blus med hviden hånd. |
32 | |
| "Huem ær ther y brude-huuss? | "hvem er der i brudehus? |
| och huem tha slucker for bruden bluss?" | og hvem da slukker for bruden blus?" |
33 | |
| "Thet ær hær Karll aff Raunsøø, | "det er her Karl af Ravnsø, |
| hand ær y senge medt syn møø." | han er i senge med sin mø." |
34 | |
| Drotningen bødt thennom alle goode[-]natt, | dronningen bød dennum alle godenat, |
| hær Karll handt luchte den brude-dør bratt. | her Karl han lukte den brudedør brat. |
35 | |
| Drotningen gaar y sallen indt: | dronningen går i salen ind: |
| "Karll Høffdingh handt soffuer hooss wnge [6]+1: I udg.: "unge brud". bruden [din]!" | "Karl Høvding han sover hos unge bruden [*]!" |
36 | |
| Snart wor brynen aff bielcken rycth, | snart var brynjen af bjælken rykt, |
| dii haarde hielme om hoffden knytt. | de hårde hjelme om hovden knyt. |
37 | |
| Thii støtte paa dørren medt glauindt och spyudt: | de stødte på døren med glavind og spyd: |
| "Du stat op, Karll Høffdingh, du gack hær-udt!" | "du stat op, Karl Høvding, du gak herud!" |
38 | |
| Melte thet bruden, ii sengen laa: | mælte det bruden, i sengen lå: |
| "Thii ære saa mange, wii ære saa faa!" | "de ere så mange, vi ere så få!" |
39 | |
| Melte thet bruden medt taare paa kindt: | mælte det bruden med tåre på kind: |
| "Miin kiere Karll Høffdingh, y bliffuer hære[-]inde! | "min kære Karl Høvding, I bliver hereinde! |
40 | |
| Iegh sagde ether, hær Magnus, paa høffueloffts-broo, | jeg sagde eder, her Magnus, på højeloftsbro, |
| det war Karll Høffdingh, iegh loffuit myn troo. | det var Karl Høvding, jeg lovet min tro. |
41 | |
| Iegh sagde ether, hær Magnus, under øø, | jeg sagde eder, her Magnus, under ø, |
| att ieg wor her Karlls møø." | at jeg var her Karls mø." |
42 | |
| Hær Magnus handt støtte paa dørren medt syn foodt: | her Magnus han stødte på døren med sin fod: |
| "Stat op, Karll Høffdingh, gack migh emodt!" | "stat op, Karl Høvding, gak mig imod!" |
43 | |
| Karll Høffdingh udt aff dørren løb, | Karl Høvding ud af døren løb, |
| syn goode suerdt handt for sigh skødt. | sin gode sværd han for sig skød. |
44 | |
| Karll Høffdingh handt giorde thet y den færdt: | Karl Høvding han gjorde det i den færd: |
| handt wogh hær Magnus medt sit suerdt. | han vog her Magnus med sit sværd. |
45 | |
| "Christ giffue thet, [7] thet kun i a. stalt Ellynsborgh,[8] I udg.: "Ellyn[e]". saa wen en møø, | "Krist give det, stolt Ellensborg, så væn en mø, |
| thet wii wore boode paa Raunsiø!" | det vi vare både på Ravnsø!" |
46 | |
| Thii wondne seygell saa høgt y skyy, | de vunde sejel så højt i sky, |
| och saa seglede dii till Raunsiøø. | og så sejlede de til Ravnsø. |
47 | |
| Tack haffue Karll Høffdingh, handt holt syn troo, | tak have Karl Høvding, han holdt sin tro, |
| medt ære lodt handt syn brollup [9] I udg.: "brøllup". boo. | med ære lod han sin bryllup bo. |
48 | |
| Handt giorde sytt brøllup medt lyste, | han gjorde sit bryllup med lyste, |
| saa gaff handt Torckell syn søster. | så gav han Torkil sin søster. |
49 | |
| Hand gaff hannom siin søster, saa wennen møø, | han gav hannum sin søster, så væn en mø, |
| :: - myn hiertelige roosen och min kiere - :: | :: * min hjertelige rosen og min kære * :: |
| och tru[-]diefflen [10]+1: I udg.: "tredie-delen". aff Raunsiø. | og trydelen af Ravnsø. |
| :: T[hen] s[tundt] m[igh] w[inder] l[iffuit]. :: | :: * * * * *. :: |