Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 60
Side: 114 v
Titel: Brudebytte
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 428 Aa VII 315-316
Kommentar: VII 321
1  | |
| Fule syunger arle | fugle synger årle | 
| y rossens-lund mett ære; | i rosenslund med ære; | 
| all then sorrigh, yeg udi hierthett har, [1] I udg.: "[be]r".   | al den sorrig, jeg udi hjertet har, | 
| thett ber yegh for myn kyere. | det bær jeg for min kære. | 
| :: End frider yeg mig dagligh. :: | :: end fryder jeg mig daglig. :: | 
2  | |
| Thett war herre Magnus, | det var herre Magnus, | 
| han redt siigh under øø; | han red sig under ø; | 
| feste hand liden Kierstin, | fæste han liden Kirsten, | 
| hun war saa wennen møø. | hun var så væn en mø. | 
3  | |
| Feste hand lyden Kyerstin | fæste han liden Kirsten | 
| alt mett sytt møgle guld; | alt med sit møgle guld; | 
| thet wyl yeg for sannigen syge, | det vil jeg for sandingen sige, | 
| hun bliffuer hannum aldrig huld. | hun bliver hannum aldrig huld. | 
4  | |
| Thett war om end sondagh, [2] I udg.: "søndagh".   | det var om en søndag, | 
| messen war god att høre; | messen var god at høre; | 
| her Magnus redt tiill then kirky, | her Magnus red til den kirke, | 
| hand wiste, liden Kierstin y ware. | han vidste, liden Kirsten i vare. | 
5  | |
| Ther messen war ude-sungen, | der messen var udesungen, | 
| och folckit thett for hiem, | og folket det for hjem, | 
| tiill gaar herre Magnus, | til går herre Magnus, | 
| hand helsser liden Kierstin. | han hilser liden Kirsten. | 
6  | |
| "Heyll stander y, liden Kyerstin, | "hel stander I, liden Kirsten, | 
| y etthers skarlagen-skind; | i eders skarlagenskind; | 
| thett er ycke uden [3]+1:  I udg.: "uden".  end monith, siden ieg etther feste,  | det er ikke uden en måned, siden jeg eder fæste, | 
| [huii] [falmer] [eders] [huide] [kinndt]?" [4] kun i b.   | [*] [*] [*] [*] [*]?" | 
7  | |
| "Ieg wed well, herre Magnus, | "jeg ved vel, herre Magnus, | 
| thett y haffuer mig fest; | det I haver mig fæst; | 
| thett ær bolle her Nilaus, | det er bolde her Nielaus, | 
| yeg under y hierthit best." | jeg under i hjertet bedst." | 
8  | |
| Lenge stod herre Magnus, | længe stod herre Magnus, | 
| och tenckede hand saa mett siig: | og tænkede han så med sig: | 
| "Ær thett bolle her Nilaus, | "er det bolde her Nielaus, | 
| thu unner fast beer ind megh?" | du under fast bedr end mig?" | 
9  | |
| Thett war herre Magnus, | det var herre Magnus, | 
| hand ganger aff kirken fram; | han ganger af kirken frem; | 
| ther moder [5] I udg.: "møder".  hand bold her Nilaus,  | der møder han bold her Nielaus, | 
| saa well daa hielssitt hand hannum. | så vel da hilset han hannum. | 
10  | |
| "Hør thu, bolle her Nylaus, | "hør du, bolde her Nielaus, | 
| staatt thu hiid tiill migh; | stat du hid til mig; | 
| myn aller-kyeriste feste-møø, | min allerkæreste fæstemø, | 
| then wyll yeg giffue tiig." | den vil jeg give dig." | 
11  | |
| "Gyffuer thu myg thin festemøø, | "giver du mig din fæstemø, | 
| yeg tacker teg for thin gaffue, | jeg takker dig for din gave, | 
| tha giffuer yeg tyg myn suster [6] I udg.: "syster".  y-gien,  | da giver jeg dig min søster igen, | 
| y-huilcken tegh løster att haffue." | ihvilken dig lyster at have." | 
12  | |
| "Gyffuer thu myg thin suster [7] I udg.: "syster".  y-gienn,  | "giver du mig din søster igen, | 
| y-huilcken mig løster att haffue, | ihvilken mig lyster at have, | 
| thaa giff mig stalt Mettelil, | da giv mig stolt Mettelil, | 
| hynne løster mig att haffue." | hende lyster mig at have." | 
13  | |
| "Thu haffuer gyffuet myg thin feste-møø, | "du haver givet mig din fæstemø, | 
| meg tiill glede och røø; [8] I udg.: "roo".   | mig til glæde og ro; | 
| yeg haffuer tiig giffuett myn søster y-gien, | jeg haver dig givet min søster igen, | 
| vy lader wort brollup boe!" | vi lader vort bryllup bo!" | 
14  | |
| Saa giorde thy thett skiffte, | så gjorde de det skifte, | 
| som Gud gaff thennum tiill raad; | som Gud gav dennum til råd; | 
| liden Kierstin och stalte fru Mettelil | liden Kirsten og stolte fru Mettelil | 
| thy ware y hierthit glad. | de vare i hjertet glad. | 
15  | |
| Saa giørde thy thett skyffte, | så gjorde de det skifte, | 
| herre Gud were os hiell! [9] I udg.: "h[u]ll".   | Herre Gud være os *****! | 
| her Magnus hand fyck thett skyffte, | her Magnus han fik det skifte, | 
| hand fryder siigh tussind-fold. | han fryder sig tusindfold. | 
| :: End frider yeg mig daglig. :: | :: end fryder jeg mig daglig. :: |