Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 59
Side: 113 v
Titel: Ret elskovs dyd
Trykt: T
Udgivet i: DV: 290 A III 257-258
Kommentar: V 407
Generelle oplysninger:  Der findes en ældre variant end nærværende, nemlig variant B: A.M. 76. 8° Bl. 1. Blandingshskr. fra 15. Aarh.s sidste Halvdel; indeholdende bl.a. Lucidarius og flere Mariaviser paa dansk t tidligere trykt i Brandt og Helveg: Psalmedigtn. I Nr. V og i Ernst Frandsen: Mariaviserne. (1926) S. 42. Under "tekstkritik" i kommentarerne til nærværende variant A findes en række henvisninger til bedre rimformer m.m. i variant B, der i øvrigt er trykt i DV, bd. V, s. 407 f.
1  | |
| Rett elskons dyd mett sang och fryd | ret elskovs dyd med sang og fryd | 
| then wylle wy loffue och prisze; | den ville vi love og prise; | 
| ett blomster ær tiill yeg neffne wyll, | et blomster er til jeg nævne vil, | 
| som merckis mett then som [1] dvs. samme.  wysze;  | som mærkes med den sam vise; | 
| hund ær bode dannis och dydelig, | hun er både dannis og dydelig, | 
| wiss och klog forvden all suig, | vis og klog foruden al svig, | 
| trofast foruden all[-]enne; | trofast foruden alene; | 
| som solen for andre smaa stierner ær, | som solen for andre små stjerner er, | 
| slig ær myn kyerist bode fiern och nær | slig er min kærest både fjern og nær | 
| blant fruer och iumfruer alle. | blandt fruer og jomfruer alle. | 
| :: Eya, eya, wyll hun mig tiill siig kalle. :: | :: eja, eja, vil hun mig til sig kalde. :: | 
2  | |
| Motte yeg faa thett blomster att see, | måtte jeg få det blomster at se, | 
| myth hiarte war lafft [2] jf. B, dvs. lagt.  y duale,  | mit hjerte var lagt i dvale, | 
| daa bleff yeg skild wed angest och wee, | da blev jeg skilt ved angest og ve, | 
| motte yegh mett hynne tale; | måtte jeg med hende tale; | 
| hun ær then wennest y werden ær tiill, | hun er den vænest i verden er til, | 
| war wersens quinder vdi en ring, | var verdsens kvinder udi en ring, | 
| thett war saa faurin skare, | det var så fagr en skare, | 
| hynnes lige ther vdi[-]blanth skull mand ycke fynne | hendes lige der udiblandt skul man ikke finde | 
| blant fruer heller skøne iumfruer, | blandt fruer heller skønne jomfruer, | 
| huem thett wyll tage tiil ware. | hvem det vil tage til vare. | 
| :: Eya, eya, Crist senne [3] Fejl for "gemme" dvs. bevare.  hynnes[4] I udg.: "hynues".  liff fraa fare. :: | :: eja, eja, Krist sende hendes liv fra fare. :: | 
3  | |
| Nu wyll yeg wenne myn hw om[-]kring, | nu vil jeg vende min hu omkring, | 
| om thett ycke annet wyll were, | om det ikke andet vil være, | 
| skriffue ynnen mytt hiarte then lille[-]green, | skrive inden mit hjerte den liljegren, | 
| hynner sømmer bade tucht oc ære; | hender sømmer både tugt og ære; | 
| hun skall rett aldrig slettis ther[-]aff, | hun skal ret aldrig slettes deraf, | 
| war hun end wed then hellige graf | var hun end ved den hellige grav | 
| och yeg wed werszens ende; | og jeg ved verdsens ende; | 
| hynnes wylle atth giøre war yeg tiil rede, | hendes vilje at gøre var jeg til rede, | 
| att komme tiill henne offuer marck och hede, | at komme til hende over mark og hede, | 
| wil hun mig buden senne. | vil hun mig buden sende. | 
| :: Eia, eia, sin forst yeg hynne kennhe. :: | :: eja, eja, sidn først jeg hende kendte. :: |