Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 50
Side: 92 r
Titel: (Ædel, skøn, tugtig og dydig)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 258 a III 207
Kommentar: V 368-369
1 | |
| Ædell, skøn, tuchtich och dydelig, | ædel, skøn, tugtig og dydelig, |
| fruntlig, trofast och ære[-]riigh, | fryntlig, trofast og ærerig, |
| saa ær och then ther migh haffuer loffuit och sagt | så er og den der mig haver lovet og sagt |
| att holle met sandhed vdaff all hynnes acht; | at holde med sandhed udaf al hendes agt; |
| hynnes wylle tro tiener yeg were [1]L. 5-6: det oprindelige er maaske: "/... yeg wyll were//io lenger och mær/". | hendes villig tro tjener jeg være |
| wyll yo lenger och mær, | vil jo længer og mer, |
| haffuer hun myt hiarte y wold [2]+2: I udg.: "wold". for alle, | haver hun mit hjerte i vold for alle, |
| thy ynsker yeg hynne locken [3] I udg.: "løcken". well hunder mall tuszend[-]fold. | thi ønsker jeg hende lykken vel hundred mål tusindfold. |
2 | |
| Hun ær och then ther myg kandh gleden senne | hun er og den der mig kan glæden sende |
| och all myn sorrig borth fra mig wenne, | og al min sorrig bort fra mig vende, |
| mett hynnes fornumstig [4] dvs. forstandig. och dydelig[5] rigtigere er vel "fryntelig", saaledes som b og svensk har. tale | med hendes fornumstig og dydelig tale |
| kan hun myt hiarte hussuale; | kan hun mit hjerte husvale; |
| rett gandske kommers[-]fuld [6] Skriveren har her oversprunget Linjens første Ord: "thy er myt hiarte", der er bevaret baade i b og i svensk. | ret ganske kummersfuld |
| for [7] dvs. frem for. ædel[-]sten och guld | for ædelsten og guld |
| haffuer yeg hynne kyer [foruden] [8]+1: mangler [suigh], | haver jeg hende kær [*] [*], |
| Crist glede hynnes hyarte ewindeligh. | Krist glæde hendes hjerte evindelig. |
3 | |
| Thett siiste synd wy skyllis [9] dvs. skiltes. adt | det sidste sind vi skilles ad |
| mett liden glede, suck, sorrig och mogen [10] dvs. møgen, megen. graad, | med liden glæde, suk, sorrig og megen gråd, |
| hun loffte mig wenskab mett hand och mund, | hun lovde mig venskab med hånd og mund, |
| ieg giørte och saa y same stund; | jeg gjorde og så i samme stund; |
| thy wyll yeg holle thett yeg haffuer hynne sagt, | thi vil jeg holde det jeg haver hende sagt, |
| hynnes liffligh dracht [11] dvs. Dragt, her tænkes vel særligt paa Dragtfarven (jf. Ændringen i b). | hendes liflig dragt |
| then wyll yeg ydelig bere, | den vil jeg idelig bære, |
| hun ær alle fruer [12]+1: er sikkert en tilfældig Tilføjelse, mangler baade i b og i svensk. och iumfruer en ære. | hun er alle fruer og jomfruer en ære. |