Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 45
Side: 79 r
Titel: (Den skilsmisse mig bedrøver)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 174 A III 90-91
Kommentar: V 254
Generelle oplysninger:  Rimene synes oprindelig at have været abcbddb.
1  | |
| Then skylsmus myg bedroffuer | den skilsmis mig bedrøver | 
| mytt hyarte och all myn synd, | mit hjerte og al min sind, | 
| hand ær mig ydelig y hw | han er mig idelig i hu | 
| bode dag och natt och allen tiid; | både dag og nat og allen tid; | 
| ieg kand hannum ey forgyffue, [1] Rimet kræver "forgætte" (∼ "Glæde").   | jeg kan hannum ej forgive, | 
| før mig maa hende then glede, | før mig må hænde den glæde, | 
| yeg maa myn kyeriste fange. | jeg må min kæreste fange. | 
2  | |
| Myn lengels er offuer all maade, | min længsel er over al måde, | 
| then kommer ey foruden skeell, | den kommer ej foruden skel, | 
| thy yeg maa ey hoss hannum were | thi jeg må ej hos hannum være | 
| som yegh vnner aff hierthett well; | som jeg under af hjertet vel; | 
| for all werszens ære | for al verdsens ære | 
| wylle yeg hoss hannum were, | ville jeg hos hannum være, | 
| hielpe mig Herre Gud ther[-]tiill. | hjælpe mig Herre Gud dertil. | 
3 [2] V. 3 hører hjemme i DV Nr. 73.  | |
| Ieg war myg forsnymen vdgangen | jeg var mig forsnimen ud gangen | 
| forynnen end løstelig stedt, | forinden en lystelig sted, | 
| yeg fant to gode wenner talis wedt, | jeg fandt to gode venner tales ved, | 
| thy achtet huer[-]anden saa well | de agtet hveranden så vel | 
| baade aff huff och saa aff sind; | både af hu og så af sind; | 
| thett giørde [3] I udg.: "giorde".  hannum saa vnt aff hierthett  | det gjorde hannum så ondt af hjertet | 
| thett hand skulle skillis fra hinne. | det han skulle skilles fra hende. | 
4  | |
| Stor kyerlighed offuer all made | stor kærlighed over al måde | 
| haffuer hand mig offte beuist, [4] Rimet kræver "beted".   | haver han mig ofte bevist, | 
| thy ær yeg hannum pligtig att loffue | thi er jeg hannum pligtig at love | 
| och elske aff all myn fliidt; | og elske af al min flid; | 
| motte mig then glede hende, | måtte mig den glæde hænde, | 
| ieg motte hannum snarlig finne, | jeg måtte hannum snarlig finde, | 
| thett ynsker yeg mig all tiidt. | det ønsker jeg mig al tid. | 
5 [5] V. 5 8-linjet.  | |
| Herre Gud y hymmerig | Herre Gud i himmerig | 
| then wyll yeg hannum befale, | den vil jeg hannum befale, | 
| for alle thy her leffuendis ær | for alle de her levendes er | 
| er hand myg kyeriste for alle; | er han mig kæreste for alle; | 
| thett ær ycke y dag then første dag, | det er ikke i dag den første dag, | 
| thett yeg haffuer vnt hannum well, | det jeg haver und hannum vel, | 
| thett er bade y ære och dygdt, | det er både i ære og dyd, | 
| thett siiger yeg sandelig. | det siger jeg sandelig. |