Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 44
Side: 77 v
Titel: (Min kæreste gode ven, forglem ikke mig)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 257 a III 205-207
Kommentar: V 367
1 | |
Myn kyeryst gode wen, forglem ycke mygh, | min kærest gode ven, forglem ikke mig, |
thett ær all myn begiere, | det er al min begære, |
end[-]dog att wy skull skyllis att, | enddog at vi skul skilles ad, |
wy maa ycke tiill[-]samen were; | vi må ikke tilsammen være; |
dog skall myg yngen mand glader see, | dog skal mig ingen mand glader se, |
for [1] I udg.: "før". [yeg][2]+3: mangler [maa] [etther] [fynne],[3]L. 6-7: som én Linje for yeg haffuer y osv. | før [*] [*] [*] [*], |
[som] [4] mangler yeg haffuer y mytt hyarte saa kyer | [*] jeg haver i mit hjerte så kær |
aff hoff [5] dvs. Hu. och all myn synne. | af hu og al min sinde. |
2 | |
For alle thy y werden ehr | for alle de i verden er |
wyl yeg etther loffue och prysze, | vil jeg eder love og prise, |
och tacke eder for all ær och dygd, | og takke eder for al ær og dyd, |
som i migh beuiser; | som I mig beviser; |
rett troskaff skulle i aff mig befynne, | ret troskab skulle I af mig befinde, |
saa lenge som liffuet kand wynne, [6] dvs. saalænge jeg lever. | så længe som livet kan vinde, |
y[-]nar yeg achter deg att fynne, | inår jeg agter dig at finde, |
myn sorrig monne siigh forsuinne. | min sorrig monne sig forsvinde. |
3 | |
Thett skall nu were, som yeg fornemmer, | det skal nu være, som jeg fornemmer, |
mytt hyarte thett wyll hoss dig were, | mit hjerte det vil hos dig være, |
ther wy saa sieldenn fynnis bade, | der vi så sjælden findes både, |
thett ær myn høgelig kiere; | det er min højelig kære; |
thett kand mig ynthett [7]+1: Fejl for "ingen forwide" dvs. ingen bebrejde. forwidt mett skeell, | det kan mig intet forvidt med skel, |
thett yeg haffuer tiigh saa kier, | det jeg haver dig så kær, |
ieg wyll teg ære och prysze | jeg vil dig ære og prise |
for nogen y werden ær. | for nogen i verden er. |
4 | |
Nu reddis yeg for then klaffers mundt, | nu ræddes jeg for den klaffers mund, |
som gyernne wylle wasske [8]+2: dvs. bagtale og sladre. och føre, | som gerne ville vaske og føre, |
hand tencker paa suig y allen stund, | han tænker på svig i allen stund, |
selff wyll han ylle giøre; | selv vil han ilde gøre; |
hand maa end well haffue sin wmagh fordraff, [9]haffue fordraff dvs. opgive. | han må end vel have sin umag fordrag, |
hand fremmer dog ycke sin wylle, | han fremmer dog ikke sin vilje, |
hand skall rett aldrig faa then magt, | han skal ret aldrig få den magt, |
att hand wor wenskaff skall skillie. | at han vor venskab skal skille. |
5 | |
Motte thett saa gaa, som yeg hagde agt, | måtte det så gå, som jeg havde agt, |
wy motte tiill[-]samen bliffue, | vi måtte tilsammen blive, |
thy wyll yeg sørig huercken dag heller natt, | thi vil jeg sørrig hverken dag heller nat, |
rett aldrig saa wylle yeg quide; | ret aldrig så ville jeg kvide; |
yeg wyll ycke mere sige ther[-]aff, | jeg vil ikke mere sige deraf, |
ieg wil tiig Gud befale, | jeg vil dig Gud befale, |
thu tencker paa myg, nar thu wylt, | du tænker på mig, når du vilt, |
yeg haffuer tiig kyerist for alle. | jeg haver dig kærest for alle. |