Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 44
Side: 77 v
Titel: (Min kæreste gode ven, forglem ikke mig)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 257 a III 205-207
Kommentar: V 367
1  | |
| Myn kyeryst gode wen, forglem ycke mygh, | min kærest gode ven, forglem ikke mig, | 
| thett ær all myn begiere, | det er al min begære, | 
| end[-]dog att wy skull skyllis att, | enddog at vi skul skilles ad, | 
| wy maa ycke tiill[-]samen were; | vi må ikke tilsammen være; | 
| dog skall myg yngen mand glader see, | dog skal mig ingen mand glader se, | 
| for [1] I udg.: "før".  [yeg][2]+3:  mangler   [maa] [etther] [fynne],[3]L. 6-7:  som én Linje for yeg haffuer y osv.    | før [*] [*] [*] [*], | 
| [som] [4] mangler  yeg haffuer y mytt hyarte saa kyer  | [*] jeg haver i mit hjerte så kær | 
| aff hoff [5] dvs. Hu.  och all myn synne.  | af hu og al min sinde. | 
2  | |
| For alle thy y werden ehr | for alle de i verden er | 
| wyl yeg etther loffue och prysze, | vil jeg eder love og prise, | 
| och tacke eder for all ær och dygd, | og takke eder for al ær og dyd, | 
| som i migh beuiser; | som I mig beviser; | 
| rett troskaff skulle i aff mig befynne, | ret troskab skulle I af mig befinde, | 
| saa lenge som liffuet kand wynne, [6] dvs. saalænge jeg lever.   | så længe som livet kan vinde, | 
| y[-]nar yeg achter deg att fynne, | inår jeg agter dig at finde, | 
| myn sorrig monne siigh forsuinne. | min sorrig monne sig forsvinde. | 
3  | |
| Thett skall nu were, som yeg fornemmer, | det skal nu være, som jeg fornemmer, | 
| mytt hyarte thett wyll hoss dig were, | mit hjerte det vil hos dig være, | 
| ther wy saa sieldenn fynnis bade, | der vi så sjælden findes både, | 
| thett ær myn høgelig kiere; | det er min højelig kære; | 
| thett kand mig ynthett [7]+1:  Fejl for "ingen forwide" dvs. ingen bebrejde.  forwidt mett skeell,  | det kan mig intet forvidt med skel, | 
| thett yeg haffuer tiigh saa kier, | det jeg haver dig så kær, | 
| ieg wyll teg ære och prysze | jeg vil dig ære og prise | 
| for nogen y werden ær. | for nogen i verden er. | 
4  | |
| Nu reddis yeg for then klaffers mundt, | nu ræddes jeg for den klaffers mund, | 
| som gyernne wylle wasske [8]+2:  dvs. bagtale og sladre.  och føre,  | som gerne ville vaske og føre, | 
| hand tencker paa suig y allen stund, | han tænker på svig i allen stund, | 
| selff wyll han ylle giøre; | selv vil han ilde gøre; | 
| hand maa end well haffue sin wmagh fordraff, [9]haffue fordraff dvs. opgive.   | han må end vel have sin umag fordrag, | 
| hand fremmer dog ycke sin wylle, | han fremmer dog ikke sin vilje, | 
| hand skall rett aldrig faa then magt, | han skal ret aldrig få den magt, | 
| att hand wor wenskaff skall skillie. | at han vor venskab skal skille. | 
5  | |
| Motte thett saa gaa, som yeg hagde agt, | måtte det så gå, som jeg havde agt, | 
| wy motte tiill[-]samen bliffue, | vi måtte tilsammen blive, | 
| thy wyll yeg sørig huercken dag heller natt, | thi vil jeg sørrig hverken dag heller nat, | 
| rett aldrig saa wylle yeg quide; | ret aldrig så ville jeg kvide; | 
| yeg wyll ycke mere sige ther[-]aff, | jeg vil ikke mere sige deraf, | 
| ieg wil tiig Gud befale, | jeg vil dig Gud befale, | 
| thu tencker paa myg, nar thu wylt, | du tænker på mig, når du vilt, | 
| yeg haffuer tiig kyerist for alle. | jeg haver dig kærest for alle. |