Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 40
Side: 65 v
Titel: (O Gud hvor jeg længes)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 229 Aa III 158-161
Kommentar: V 323
1 | |
| O Gud huor meg lenges | o Gud hvor mig længes |
| epther then yeg well vnner, | efter den jeg vel under, |
| then hyerte[-]aller[-]kyeriste myn; | den hjerteallerkæreste min; |
| att wy skulle nu att[-]skyllis | at vi skulle nu adskilles |
| thett giør myth hiarte stor pine, | det gør mit hjerte stor pine, |
| o Gud, hielp mig aff thenne nød. | o Gud, hjælp mig af denne nød. |
2 | |
| Thett første yeg hynne mett øgen saa, | det første jeg hende med øjen så, |
| yeg mente myth hyarte skulle sunner[-]gaa, | jeg mente mit hjerte skulle søndergå, |
| forind yeg motte mett hynne tale; | førend jeg måtte med hende tale; |
| hun monne mig well befalle, | hun monne mig vel befalde, |
| yeg vnner hynne best for alle, | jeg under hende bedst for alle, |
| myth hyarthe ieg hynne gaff. | mit hjerte jeg hende gav. |
3 | |
| Hun lade mytt hyerte y tuang, | hun lade mit hjerte i tvang, |
| fast monne yeg epther hynne lange, | fast monne jeg efter hende lange, |
| syden først yeg hynne saa; | siden først jeg hende så; |
| then store sorrig och quide, | den store sorrig og kvide, |
| der yeg her y monne sidde, | der jeg her i monne sidde, |
| om hun will tencke ther[-]paa. | om hun vil tænke derpå. |
4 | |
| Ther næst yeg hynne monne fynne, | der næst jeg hende monne finde, |
| hun merketh thett paa myn syde [1] I udg.: "synde". | hun mærket det på min sinde |
| myn sorrig och store attra; | min sorrig og store attrå; |
| thy monne yeg hynne tiill skriffue, | thi monne jeg hende til skrive, |
| thett same hun meg betede, | det samme hun mig betede, |
| myn glede ehr vdi hynnes wold. | min glæde er udi hendes vold. |
5 | |
| Ieg loffuett hynne tro mett alle, | jeg lovet hende tro med alle, |
| yeg wyll hind aldrig forlade, | jeg vil hend aldrig forlade, |
| then tro yeg haffuer hynne sagt; | den tro jeg haver hende sagt; |
| skall hun mig trofast fynne | skal hun mig trofast finde |
| y hw, hiarte och sind, | i hu, hjerte og sind, |
| for nogen ieg haffuer seett. | for nogen jeg haver set. |
6 | |
| Wyste yeg hynne nogett tiill wylle kunne were, | vidste jeg hende noget til vilje kunne være, |
| hun skulle thett yck aff myg begiere, | hun skulle det ikk af mig begære, |
| ieg wyll thett selff betencke; | jeg vil det selv betænke; |
| hynne vden alle møde | hende uden alle møde |
| wyl yeg thett giernnhe giøre | vil jeg det gerne gøre |
| ieg wyste hynne tiill wylle kunne were. | jeg vidste hende til vilje kunne være. |
7 | |
| Hynnes fryntelig ord och tale | hendes fryntelig ord og tale |
| thi tuinger myth hyarthe saa saare, | de tvinger mit hjerte så såre, |
| y kand thett well paa myg see; | I kan det vel på mig se; |
| hynnes bogstaff haffuer yeg ynd[-]skreffuit | hendes bogstav haver jeg indskrevet |
| forynnen myth hyarte att bere | forinden mit hjerte at bære |
| ynd[-]tiill myn siiste tiid. | indtil min sidste tid. |
8 | |
| Hynnes trofast ord och taale | hendes trofast ord og tale |
| thy kunne mytt hyarte hussuale, | de kunne mit hjerte husvale, |
| hun ær och dydeligh; | hun er og dydelig; |
| hynnes skønhed kand yngen beskriffue, | hendes skønhed kan ingen beskrive, |
| yeg kand thett ycke heller fuld[-]siige, | jeg kan det ikke heller fuldsige, |
| for thett wmugeligt ær. | for det umueligt er. |
9 | |
| O Gud, som alting raader, | o Gud, som alting råder, |
| wyltu myn allerkyeriste beware | vilt du min allerkæreste bevare |
| myn hob och all myn trøst: | min håb og al min trøst: |
| att yeg motte hynne fynne, | at jeg måtte hende finde, |
| som yeg haffuer kyerist y synde | som jeg haver kærest i sinde |
| for nogen y werden ær. | for nogen i verden er. |
10 | |
| Den pryss wyll yeg hynne giffue, | den pris vil jeg hende give, |
| neppelig fynner mand hynnes lige, | næppelig finder man hendes lige, |
| lede siig all werden omkringh; | lede sig al verden omkring; |
| alt bode y ordt och tale, | alt både i ord og tale, |
| thy giøre mig lange dage, | de gøre mig lange dage, |
| myth hierte ær kommerfuld. | mit hjerte er kummerfuld. |
11 | |
| O Gud, som alting raader, | o Gud, som alting råder, |
| wyltu hussuale oss bode, | vilt du husvale os både, |
| att wy motte fynnes brath; | at vi måtte findes brat; |
| thu æst then thett kand giøre, | du est den det kan gøre, |
| y[-]nar thett ær thin wylle, | inår det er din vilje, |
| o Herre, yeg beder dyg. | o Herre, jeg beder dig. |
12 | |
| Vden yeg maa hoss hynde blyue | uden jeg må hos hende blive |
| løster myg ycke lenger att leffue, | lyster mig ikke længer at leve, |
| och yngen glede begiere, | og ingen glæde begære, |
| vden yeg motte hynne fynne, | uden jeg måtte hende finde, |
| som ær myn raad och synne, | som er min råd og sinde, |
| min glede ær y hinnes wold. | min glæde er i hendes vold. |
13 | |
| Ieg motte ycke mett hynne tale | jeg måtte ikke med hende tale |
| thend tiid wy skyllis adtt bade, | den tid vi skilles ad både, |
| thett gyorte myth hyarte stor [we]; [2] mangler | det gjorde mit hjerte stor [*]; |
| [thend] [3] mangler skelsmøs meg aller thett[4]+1: I udg.: "aff". aff hierthett gaar, | [*] skilsmis mig aller det af hjertet går, |
| och motte yeg leffue y tuszind aar, | og måtte jeg leve i tusind år, |
| for thett wmugeligt ær. | for det umueligt er. |
14 | |
| Nu ær thend wysze end ende, | nu er den vise en ende, |
| Gud osz synd naade sende, | Gud os sin nåde sende, |
| att wy motte leffue | at vi måtte leve |
| hoss Gud vdi hymmerigh, | hos Gud udi himmerig, |
| ewindeligh hoss hannum att blyffue | evindelig hos hannum at blive |
| och thett euige liff att fanghe. | og det evige liv at fange. |