Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 40
Side: 65 v
Titel: (O Gud hvor jeg længes)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 229 Aa III 158-161
Kommentar: V 323
1  | |
| O Gud huor meg lenges | o Gud hvor mig længes | 
| epther then yeg well vnner, | efter den jeg vel under, | 
| then hyerte[-]aller[-]kyeriste myn; | den hjerteallerkæreste min; | 
| att wy skulle nu att[-]skyllis | at vi skulle nu adskilles | 
| thett giør myth hiarte stor pine, | det gør mit hjerte stor pine, | 
| o Gud, hielp mig aff thenne nød. | o Gud, hjælp mig af denne nød. | 
2  | |
| Thett første yeg hynne mett øgen saa, | det første jeg hende med øjen så, | 
| yeg mente myth hyarte skulle sunner[-]gaa, | jeg mente mit hjerte skulle søndergå, | 
| forind yeg motte mett hynne tale; | førend jeg måtte med hende tale; | 
| hun monne mig well befalle, | hun monne mig vel befalde, | 
| yeg vnner hynne best for alle, | jeg under hende bedst for alle, | 
| myth hyarthe ieg hynne gaff. | mit hjerte jeg hende gav. | 
3  | |
| Hun lade mytt hyerte y tuang, | hun lade mit hjerte i tvang, | 
| fast monne yeg epther hynne lange, | fast monne jeg efter hende lange, | 
| syden først yeg hynne saa; | siden først jeg hende så; | 
| then store sorrig och quide, | den store sorrig og kvide, | 
| der yeg her y monne sidde, | der jeg her i monne sidde, | 
| om hun will tencke ther[-]paa. | om hun vil tænke derpå. | 
4  | |
| Ther næst yeg hynne monne fynne, | der næst jeg hende monne finde, | 
| hun merketh thett paa myn syde [1] I udg.: "synde".   | hun mærket det på min sinde | 
| myn sorrig och store attra; | min sorrig og store attrå; | 
| thy monne yeg hynne tiill skriffue, | thi monne jeg hende til skrive, | 
| thett same hun meg betede, | det samme hun mig betede, | 
| myn glede ehr vdi hynnes wold. | min glæde er udi hendes vold. | 
5  | |
| Ieg loffuett hynne tro mett alle, | jeg lovet hende tro med alle, | 
| yeg wyll hind aldrig forlade, | jeg vil hend aldrig forlade, | 
| then tro yeg haffuer hynne sagt; | den tro jeg haver hende sagt; | 
| skall hun mig trofast fynne | skal hun mig trofast finde | 
| y hw, hiarte och sind, | i hu, hjerte og sind, | 
| for nogen ieg haffuer seett. | for nogen jeg haver set. | 
6  | |
| Wyste yeg hynne nogett tiill wylle kunne were, | vidste jeg hende noget til vilje kunne være, | 
| hun skulle thett yck aff myg begiere, | hun skulle det ikk af mig begære, | 
| ieg wyll thett selff betencke; | jeg vil det selv betænke; | 
| hynne vden alle møde | hende uden alle møde | 
| wyl yeg thett giernnhe giøre | vil jeg det gerne gøre | 
| ieg wyste hynne tiill wylle kunne were. | jeg vidste hende til vilje kunne være. | 
7  | |
| Hynnes fryntelig ord och tale | hendes fryntelig ord og tale | 
| thi tuinger myth hyarthe saa saare, | de tvinger mit hjerte så såre, | 
| y kand thett well paa myg see; | I kan det vel på mig se; | 
| hynnes bogstaff haffuer yeg ynd[-]skreffuit | hendes bogstav haver jeg indskrevet | 
| forynnen myth hyarte att bere | forinden mit hjerte at bære | 
| ynd[-]tiill myn siiste tiid. | indtil min sidste tid. | 
8  | |
| Hynnes trofast ord och taale | hendes trofast ord og tale | 
| thy kunne mytt hyarte hussuale, | de kunne mit hjerte husvale, | 
| hun ær och dydeligh; | hun er og dydelig; | 
| hynnes skønhed kand yngen beskriffue, | hendes skønhed kan ingen beskrive, | 
| yeg kand thett ycke heller fuld[-]siige, | jeg kan det ikke heller fuldsige, | 
| for thett wmugeligt ær. | for det umueligt er. | 
9  | |
| O Gud, som alting raader, | o Gud, som alting råder, | 
| wyltu myn allerkyeriste beware | vilt du min allerkæreste bevare | 
| myn hob och all myn trøst: | min håb og al min trøst: | 
| att yeg motte hynne fynne, | at jeg måtte hende finde, | 
| som yeg haffuer kyerist y synde | som jeg haver kærest i sinde | 
| for nogen y werden ær. | for nogen i verden er. | 
10  | |
| Den pryss wyll yeg hynne giffue, | den pris vil jeg hende give, | 
| neppelig fynner mand hynnes lige, | næppelig finder man hendes lige, | 
| lede siig all werden omkringh; | lede sig al verden omkring; | 
| alt bode y ordt och tale, | alt både i ord og tale, | 
| thy giøre mig lange dage, | de gøre mig lange dage, | 
| myth hierte ær kommerfuld. | mit hjerte er kummerfuld. | 
11  | |
| O Gud, som alting raader, | o Gud, som alting råder, | 
| wyltu hussuale oss bode, | vilt du husvale os både, | 
| att wy motte fynnes brath; | at vi måtte findes brat; | 
| thu æst then thett kand giøre, | du est den det kan gøre, | 
| y[-]nar thett ær thin wylle, | inår det er din vilje, | 
| o Herre, yeg beder dyg. | o Herre, jeg beder dig. | 
12  | |
| Vden yeg maa hoss hynde blyue | uden jeg må hos hende blive | 
| løster myg ycke lenger att leffue, | lyster mig ikke længer at leve, | 
| och yngen glede begiere, | og ingen glæde begære, | 
| vden yeg motte hynne fynne, | uden jeg måtte hende finde, | 
| som ær myn raad och synne, | som er min råd og sinde, | 
| min glede ær y hinnes wold. | min glæde er i hendes vold. | 
13  | |
| Ieg motte ycke mett hynne tale | jeg måtte ikke med hende tale | 
| thend tiid wy skyllis adtt bade, | den tid vi skilles ad både, | 
| thett gyorte myth hyarte stor [we]; [2] mangler   | det gjorde mit hjerte stor [*]; | 
| [thend] [3] mangler  skelsmøs meg aller thett[4]+1:  I udg.: "aff".  aff hierthett gaar,  | [*] skilsmis mig aller det af hjertet går, | 
| och motte yeg leffue y tuszind aar, | og måtte jeg leve i tusind år, | 
| for thett wmugeligt ær. | for det umueligt er. | 
14  | |
| Nu ær thend wysze end ende, | nu er den vise en ende, | 
| Gud osz synd naade sende, | Gud os sin nåde sende, | 
| att wy motte leffue | at vi måtte leve | 
| hoss Gud vdi hymmerigh, | hos Gud udi himmerig, | 
| ewindeligh hoss hannum att blyffue | evindelig hos hannum at blive | 
| och thett euige liff att fanghe. | og det evige liv at fange. |