Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 35
Side: 59 r
Titel: (Den største glæde om sommeren er)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 134 a III 30-31
Kommentar: V 201
1  | |
| Then største glede om sommeren ær, | den største glæde om sommeren er, | 
| then kommer om maymonesens tyde, | den kommer om maj månedsens tide, | 
| thett gleder siig alt yorden bær | det glæder sig alt jorden bær | 
| imod dagen [1] Efter dagen bør staa Komma.  och natten giøris blide;  | imod dagen og natten gøres blide; | 
| thend harde wynters tuangh ær fuld | den hårde vinters tvang er fuld | 
| mett kuld, | med kuld, | 
| ieg passer ycke paa then wynters tuangh, | jeg passer ikke på den vinters tvang, | 
| meden sommer føller fryd och fugle[-]sangh. | meden sommer følger fryd og fuglesang. | 
2  | |
| Vngdomen ær gaatt att bære, | ungdommen er godt at bære, | 
| thett wyll yeg siige mett skeell, | det vil jeg sige med skel, | 
| hannum følger bode tucht och ære, | hannum følger både tugt og ære, | 
| huem hannum regerer well; | hvem hannum regerer vel; | 
| blanth quinner, møer heller mand | blandt kvinder, møer heller mand | 
| huor fynner mand, | hvor finder man, | 
| thett [2] I udg.: "then".  seg [ey][3] mangler  wochte skall for falsken tale?  | det sig [*] vogte skal for falsken tale? | 
| hand ær end vfød, thett giøre skall. | han er end ufødt, det gøre skal. | 
3  | |
| Vngt folck gledis, thett ær well sant, | ungt folk glædes, det er vel sandt, | 
| huem kand thennum thett forundre, | hvem kan dennum det forunde, | 
| thy vnne thy bær ther [4]+2:  rettere ther wed aunt (∼ sant), jf. 6,3.  auindt wed  | de onde de bær der avind ved | 
| mett theris suigefuld munne; | med deres svigefuld munde; | 
| thy motte thett well haffue [5]+1:  dvs. opgive, lade fare.  fordrag  | de måtte det vel have fordrag | 
| theris store vmage, | deres store umage, | 
| thy wynne ther[-]aff saa ringen tyng, | de vinde deraf så ringen ting, | 
| nar thy wylle tencke thennum rett omkringh. | når de ville tænke dennum ret omkring. | 
4  | |
| Hær ær nu yppett end vnnerligh feerdt, | her er nu yppet en underlig færd, | 
| thi belyffue mig fast paa myn bag, | de belyve mig fast på min bag, | 
| hand skall siig sielffuer wyde fuld[-]skeer, | han skal sig selver vide fuldskær, | 
| then anden will giffue [6]+1:  dvs. anklage.  sagh;  | den anden vil give sag; | 
| wlycke faar thend, ther wreder ær | ulykke får den, der vreder er | 
| eller auind beer; | eller avind bær; | 
| som mesteren [7]+1:  maaske hentydes der til Jakobs Brev 3,16.  skriffuer, thett follr[8] I udg.: "føllr". [9]+2:  dvs. har Rimelighed.  gaatt skiell:  | som mesteren skriver, det følgr godt skel: | 
| best were glad och giøre well. | bedst være glad og gøre vel. | 
5  | |
| Klaffer, du æst end vnnerligh geest, | klaffer, du est en underlig gæst, | 
| thu wancker [10]+4:  dvs. sniger dig ind som Utøj?  emellom muer[11]+2:  I udg.: "wegh och muer".  och wegh,  | du vanker imellem mur og væg, | 
| thu skulle end stunnum were wyset hyem, | du skulle end stundom være viset hjem, | 
| nar thu staer paa luer | når du står på lur | 
| och berer [12]+3:  bære Per Nakkes el. Per Lakkes Brev alm. Udtryk for at sladre, bagtale (Kalkar III 406).  Peder Nackes breff,  | og bærer Peder Nakkes brev, | 
| [saa] [13]+3:  mangler, indsat efter b.  [faa] [hand] [skam], y[-]huem thennum skriffuer;[14] I udg.: "skreff".   | [*] [*] [*] [*], ihvem dennum skriver; | 
| Christ giffue thend skam [15] I udg.: "wee".  ther wyll begiere,  | Krist give den skam der vil begære, | 
| then anden att skyllie fran heder hellr ære. | den anden at skille fra hæder hellr ære. | 
6  | |
| Ther sørger saa mange, for yeg ær glad, | der sørger så mange, for jeg er glad, | 
| thett achter yeg gandske rynge, | det agter jeg ganske ringe, | 
| thy ære bebunden mett aun och hadt, | de ere bebunden med avn og had, | 
| thy skulle mig lidett aff tuinge; | de skulle mig lidet af tvinge; | 
| ieg wyll bode lege och læe | jeg vil både lege og le | 
| och danse och quede | og danse og kvæde | 
| och lade then sørge som sørge wyll, | og lade den sørge som sørge vil, | 
| saa tyckis [16] I udg.: "tyckes". [17] (tyckes Trykfejl i Udg.)  migh att thett gaar ligeste[18] dvs. passende, rigtigt.  tyll.  | så tykkes mig at det går ligeste til. |