Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 30
Side: 50 r
Titel: Kong Valdemar fangen
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 141 B III 300-301
Kommentar: III 305


1
Ieg wyll eder end wysse quede, jeg vil eder en vise kvæde,
y-huem den løster att høre: ihvem den lyster at høre:
herre Gud gyffuet, att landen dy motte stande y fredt, Herre Gud give det, at landen de måtte stande i fred,
och wy konnigens wylle motte giøre! og vi konningens vilje måtte gøre!
:: I ryder ey! :::: I rider ej! ::

2
Ther war end kong y Dannemarck, der var en kong i Dannemark,
hand war bode ryg och bold: han var både rig og bold:
nock daa hagde hand borigh och feste nok da havde han borrig og fæste
att
[1] I udg.: "och".
land och ryge udy wold.
 
ad land og rige udi vold.

3
Well siuff konge-ryge dem otte hand, vel syv kongerige dem åtte han,
dem wyll yeg alle for eder neffne: dem vil jeg alle for eder nævne:
saa ylde gyorthe sorte greffue Henryck, så ilde gjorde sorte greve Henrik,
hand førde dem fraa deris offne.
[2] I udg.: "øffne".
 
han førte dem fra deres evne.

4
Thett første war Dannemarck, thett anneth Swerig, det første var Dannemark, det andet Sverig,
thett motte then herre ycke nyde: det måtte den herre ikke nyde:
thett trydie war Holsten och Mekelborre, det tredje var Holsten og Mekkelborg,
och theris tro monne bryde. og deres tro monne bryde.

5
Thett femte war Wendell under øø, det femte var Vendel under ø,
som lygger mellum Eluin och hedenn: som ligger mellem Elven og heden:
thett syette war Engelandt stort och sterckt, det sjette var Engeland stort og stærkt,
och dy tyent konnigen best. og de tjent konningen bedst.

6
Thetth syette war Engelandt, thett syuende Sotlandt,
[3] I udg.: "Skotlandt".
 
det sjette var Engeland, det syvende Skotland,
thett motte then herre ycke nyude: det måtte den herre ikke nyde:
dy tog bort wor kronit konning, de tog bort vor kronet konning,
thett motte alle danske fortryde. det måtte alle danske fortryde.

7
Dy tog bortt wor kronyd konghe, de tog bort vor kronet konge,
som hed konning Waldemur: som hed konning Valdemar:
thett stod saa y otte aar, det stod så i otte år,
thett landen stod udy wode. det landen stod udi våde.

8
Thett lyde fast att thett nyende aar, det lide fast ad det niende år,
then herre tog tyll att lange: den herre tog til at lange:
sender hand bud tyll Dannemarck, sender han bud til Dannemark,
beder thennum løsse siig aff fange. beder dennum løse sig af fange.

9
[4] V. 9, der kommer igjen som V. 12, er vistnok kun ved en Fejl indkommet paa første Sted.
Syu tussynd marck sølff tha war ther weyd, syv tusind mark sølv da var der vejt,
sex hundrit ørss mett lodt: seks hundred ørs med ladt:
daa tackith konnige wore
[5] wore (i V. 12: wenner) skrives af Vedel i Cd, 1: vorde; Ordet er mig ubekjendt.
synne,
 
da takket konningen vore sine,
hannum bode lente och gaff. hannum både lånte og gav.

10
Send hand bud tiill Dannemarck, sendt han bud til Dannemark,
tyll kyere sønner sine: til kære sønner sine:
"Beder thennum giøre for æren sin, "beder dennum gøre for æren sin,
och løsse theris fader aff pine!" og løse deres fader af pine!"

11
Thiitt ryder thy tyll støffne tit rider de til stævne
och saa tiill ting: og så til ting:
thy beder alt om thett huide sølff, de beder alt om det hvide sølv,
och løsse theris fader aff pyne. og løse deres fader af pine.

12
VI tussindt marck solff
[6] I udg.: "sølff".
daa war ther weytt,
 
seks tusind mark sølv da var der vejt,
VI hundert ørss mett ladt: seks hundred ørs med ladt:
tha tacket konnigen wenner syn, da takket konningen venner sin,
hannum bode lente och gaff. hannum både lånte og gav.

13
Saa glade ware alle thy danske hoffmendt, så glade vare alle de danske hovmænd,
theris herre war løst aff quide: deres herre var løst af kvide:
dy beginte yend wysse och quad, de begyndte en vise og kvad,
greff Henryck bad thennum byde. grev Henrik bad dennum bie.

14
"Byder y here yend lyden stund! "bier I here en liden stund!
thett kand etther lidet skade: det kan eder lidet skade:
wy haffuer yend tyding for nyulig spurtt, vi haver en tiding for nylig spurgt,
wy wylle altt mett eder rade." vi ville alt med eder råde."

15
Konnigen hand stod y fremmer-staffn, konningen han stod i fremmerstavn,
hans øgen thy runde saa saare: hans øjen de runde så såre:
"Y danske hoffmend, legger arer for bore! "I danske hovmænd, lægger årer for borde!
y tror ycke thend forreder hans ord!" I tror ikke den forræder hans ord!"

16
Saa glade war alle thy danske hoffmend, så glade var alle de danske hovmænd,
theris herre war løst aff møde: deres herre var løst af møde:
som engelen war paa paske-morgen, som engelen var på påskemorgen,
wor[-]herre stod op aff døde. Vorherre stod op af døde.
:: I rider ey! :::: I rider ej! ::