Håndskrift: Hjertebogen
Nummer: 27
Side: 42 r
Titel: Vægtervise III
Trykt: T
Udgivet i: DV: 67 II 131-132
Kommentar: IV 270
1  | |
| For[-]snymen gyck en rydder god, | forsnimen gik en ridder god, | 
| mett raad och snylle then wechter stod: | med råd og snilde den vægter stod: | 
| "Wyst du myn nød, | "vidst du min nød, | 
| myth arme hierthe motte fange rooh och lysze. | mit arme hjerte måtte fange ro og lise. | 
2  | |
| Ieg wriis, yeg wennis, som ørn y klo, | jeg vrids, jeg vendes, som ørn i klo, | 
| thenne lange natt haffuer yegh ycke soffuett; | denne lange nat haver jeg ikke sovet; | 
| wyltu myg loffue, | vilt du mig love, | 
| attu wylt frydelig quede mig end wysze?" | at du vilt frydelig kvæde mig en vise?" | 
3  | |
| Then wechter hand suaritt: "Thett kand well skee, | den vægter han svaret: "det kan vel ske, | 
| end[-]dog yeg tyer, ieg wed [1]+1:  I udg.: "well wed".  well,  | enddog jeg tier, jeg ved vel, | 
| huem den der fordryffuer dyn we; | hvem den der fordriver din ve; | 
| hunn haffuer dyth hierthe vndfangen mett rett elsko." | hun haver dit hjerte undfangen med ret elskov." | 
4  | |
| "Och wechter, du forstaar myg wrangt, | "og vægter, du forstår mig vrangt, | 
| du mercker thett myg gyorys krande; [2] <dvs.> krankt.   | du mærker det mig gøres kranke; | 
| den tidt giøris myg langh, | den tid gøres mig lang, | 
| nar yeg tyg ycke hører paa thysse hoge [3] I udg.: "høge".  wernne."  | når jeg dig ikke hører på disse høje værne." | 
5  | |
| "O rydder god, du tror myg well, | "o ridder god, du tror mig vel, | 
| dyn ære myg ycke fortøcker; [4] <dvs.> mishager.   | din ære mig ikke fortykker; | 
| hun haffuer dyg y sytt hyerte saa kyer | hun haver dig i sit hjerte så kær | 
| bade fiernn och nær, | både fjern og nær, | 
| hund dyg saa lustelig ynnen syn arm locker." [5] er nok Fejl for "løcker" <dvs.> lukker, indeslutter (og lustelig for "listelig").   | hun dig så lystelig inden sin arm lukker." | 
6  | |
| Hand tog end guldering aff sin hand: | han tog en guldering af sin hånd: | 
| "See wechter god, huad yeg tyg and; | "se vægter god, hvad jeg dig and; | 
| dyn tale ær sand, | din tale er sand, | 
| du lad myg trøst och warssel vdaff dig fange." | du lad mig trøst og varsel udaf dig fange." | 
7  | |
| Hand war opstanden och dyd bort[-]gangen, | han var op standen og did bortgangen, | 
| der[-]som hand bleff well vndfangen | dersom han blev vel undfangen | 
| hynne effter langitt: [6] <dvs.> længtes, Sætningskonstruktionen forvirret.   | hende efter langet: | 
| "Myn aller[-]kyeryst, nu lengis myg epther etthers kommhe." | "min allerkærest, nu længes mig efter eders komme." | 
8  | |
| Hand hadde der werytt end stacketh stund; | han havde der været en stakket stund; | 
| thy fule dy siunge; thy giørde thennum blyd | de fugle de synge; de gjorde dennum blid | 
| alt vnner den lynd; | alt under den lind; | 
| der dy saa dagen da tog dy dem att glede. | der de så dagen da tog de dem at glæde. | 
9  | |
| Then wechter begynte end wysze och quad: | den vægter begyndte en vise og kvad: | 
| "Myg tøckys, som thett dagis y sted, | "mig tykkes, som det dages i stad, | 
| wog rydder glad, | våg ridder glad, | 
| du wochte dith godtz och meest hynnes høgelig ære." | du vogte dit gods og mest hendes højelig ære." | 
10  | |
| Thett war mett suck och sorrygh[-]fuld hoff, | det var med suk og sorrigfuld hu, | 
| thend frw lod op itt lydett wynne, | den fru lod op et lidet vindue, | 
| then ædelig frw, | den ædelig fru, | 
| och hun saa dyd, som hun wenthe dagen skulle kommhe. | og hun så did, som hun vente dagen skulle komme. | 
11  | |
| "Thett ær ycke dag, thett ær ycke nær, | "det er ikke dag, det er ikke nær, | 
| thett ær thett lyssen for manen gaar; | det er det lysen for månen går; | 
| then wechter hand staar, hand lyder [7] Fejl for "lyver"?  paa dagen  | den vægter han står, han lyder på dagen | 
| siig selff tyll lyden fromme." | sig selv til liden fromme." | 
12  | |
| "Frue, op[-]wecker then gest, som eder soffuer nest, | "frue, opvækker den gæst, som eder sover næst, | 
| som y hauer kyeryst for alle; | som I haver kærest for alle; | 
| yeg seer den [8]+1:  Fejl for "Ting"?  tyll, som eder att[-]skyll  | jeg ser den til, som eder adskil | 
| den dag op wyll, | den dag op vil, | 
| then morgen[-]stierne hun skenner offuer bierygh och dale." | den morgenstjerne hun skinner over bjerrig og dale." |