Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: XV
Side: 47
Titel: Bejlekunsten
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 504 B IX 59
Kommentar: IX 60
Generelle oplysninger: Sproget svæver mellem dansk og svensk.


1
Iag war mig saa trett och mod, jeg var mig så træt og mod,
iag gick mig onder en linnd och stod. jeg gik mig under en lind og stod.
:: Saa maatt minn sorg før-gaange. :::: så måt min sorg forgange. ::

2
Ieg stod mig en liden stonnd, jeg stod mig en liden stund,
der kom enn skøn iomfru y same stund. der kom en skøn jomfru i samme stund.

3
"Fagre onger-suenn, hui staannde y saa her? "fagre ungersvend, hvi stande I så her?
hui erre y icke der, som di iomfru[er] er?" hvi ere I ikke der, som de jomfru er?"

4
"Ieg er enn saa reder, ieg tør icke gillee: "jeg er end så rædder, jeg tør ikke gilje:
for eder, skønn iomfru, klager iag min willig." for eder, skøn jomfru, klager jeg min vilje."

5
"Fager onger-suenn, ieg eder lerre will, "fager ungersvend, jeg eder lære vil,
y-hørre
[1] dvs. i hvor, hvorledes.
y skulle gillige iomfrur y løn.
 
ihure I skulle gilleje jomfrur i løn.

6
I skulle iomffrur baade kuse och klape, I skulle jomfrur både kysse og klappe,
saa tager di iomfrur eder till tage. så tager de jomfrur eder til takke.

7
Siger hun ney, hunn icke will, siger hun nej, hun ikke vil,
saa byeder eeder saa lystlige till. så byder eder så lystlige til.

8
Siger hund nye, hunn icke kannd, siger hun nej, hun ikke kan,
daa kysen och klapenn och tag hennd y fangn. da kys hend og klap hend og tag hend i favn.

9
Iomffrueens nye
[2] dvs. nej.
dett er hinndis ia:
 
jomfruens nej det er hendes ja:
hunndt siger offtta niye, dett hund gernne will ha." hun siger ofte neje, det hun gerne vil ha."
:: Saa maatt minn sorg før-gonge. :::: så måt min sorg forgange. ::