Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: X
Side: 35
Titel: (Kunde jag nu skriva)
Trykt: T
Udgivet i: VB: 9, 23-27
Kommentar: -
| an [1] I udg.: "än". En wisa | |
1. | |
| Kunde iagh nu skriffua, | |
| alt effter mitt begiär | |
| der till migh månde driffua | |
| [dän] [ånger] [j] [mitt] [hierta] [2] "ta" möjligen bortskuret i margen. [är] | |
| huru dett migh hårdeligh kränker, | |
| så offta iagh betänker | |
| den föra gaman, | |
| huar medh annan | |
| j äran hade till saman | |
2. | |
| ach när iagh begrundar, | |
| den förra lust och frögdh | |
| mitt hierta då åstundar, | |
| till gudh j himels högdh | |
| ach [3] snarast "aech". gudh hielp oss alla, | |
| som digh troligh åkalla | |
| och j dänna stundh, | |
| aff hiertans grundh | |
| ropa medh hierta och mun | |
3. | |
| Regera mitt hierta och sine | |
| du trogne herre gudh | |
| att dett sigh låter later fina, | |
| lÿdigh din helga budh | |
| Att alt huadh wärden vpwäker, | |
| dett migh aldrigh förskräker | |
| vthan att iagh | |
| effter titt behagh | |
| må leffua både natt och dagh | |
4. | |
| I gudz fruchtan och ära, | |
| som huar bör hafua kiär | |
| hiälp migh altidh att leffua, | |
| Emedan iagh j värden är | |
| annama och medh fruch[t]an, | |
| din nådige tuchtan | |
| som tu härre migh | |
| altidh nådeligh | |
| tillskikar så faderligh | |
5. | |
| när man will besina, | |
| denne wärdenes osedh | |
| huadh kan man tå på fina, | |
| vthan ledes wedh | |
| denne wärden wrånga, | |
| som bedrager så många | |
| medh sin falska seedh, | |
| och högfärdh ledh | |
| så och medh gerighett | |
6. | |
| platt ingen trohett, | |
| nu är att litta på | |
| vthan på gudz godhett, | |
| som trofast är och så | |
| han hielper oss wist alla, | |
| om vÿ till honom falla | |
| och är oss när, | |
| Effter wår begiär | |
| han omsårgh för oss bär | |
7. | |
| En dåk iagh Eÿ må klaga, | |
| öffuer lÿckan är mig tungh | |
| j dese år och dagar, | |
| vthan då iagh var vng | |
| då dett begÿnte bliffua, | |
| som iagh bäst skulle leffua | |
| vthÿ bästa flor, | |
| och vthÿ glädie stor | |
| som wara kunde på jordh | |
8. | |
| Rätt snart lÿckan sigh wände, | |
| vthÿ samma stundh | |
| som hon migh aldrigh kiände | |
| iagh tänkte siucka [4] I udg.: "siunka". [5] snarast "siucka" (eller möjligen "simka"). till grundh | |
| för honn migh så månde suika, | |
| och så jfran [6] I udg.: "jfrån". migh wika | |
| alt medh sin suik, | |
| dårade hon migh, | |
| så brukar hon än dageligh | |
9. | |
| som hon sigh bäst betede, | |
| att hon wille wara godh | |
| ett fall hon migh berede, | |
| hon Eÿ länger hoss mig stodh | |
| vthan rÿgen till migh vände, | |
| och olÿckan till migh sände | |
| som migh en långh tidh, | |
| giorde hiertans quidh | |
| vthÿ min vngdoms tidh | |
10. | |
| döden sigh månde laga, | |
| Rätt mÿckett hasteligh | |
| min moder jfrån migh taga, | |
| mormoder och broder snarlig | |
| så och den wän kiära, | |
| som migh älska och ära | |
| för andra wist, | |
| vthan all list | |
| der fans Eÿ någon brÿst | |
11. | |
| o gudh huadh för quida, | |
| iagh då j hierta bär | |
| och huadh iagh månde lida, | |
| iagh skulle leffua quar | |
| j sårgh och mÿcken möda, | |
| tÿ mina woro döda | |
| gudh deres siäll, | |
| beuare Euinerligh wäll | |
| både häll och säll | |
12. | |
| tröst migh då sändes, | |
| aff tigh herre jesu christ | |
| att mitt hierta wandes, | |
| till tållemodh förwist | |
| tÿ tu hielper draga, | |
| det ock j alla dagar | |
| Ehuru hårdt | |
| och mÿckett suårt | |
| det tuingar hiertatt wårt | |
13. | |
| Ehuru sigh nu wänder, | |
| min lÿcka aff aller [7] I udg.: "äller". till | |
| befaler iagh j gudz hender, | |
| o jesu war migh mildh | |
| war migh ett stadigt ankar, | |
| Ehuart min hugh wankar | |
| giff migh tållemodh | |
| och war migh godh | |
| anama mitt liff och blodh | |
14. | |
| Regera huss och wårdnat, | |
| medh din milda handh | |
| dem migh äre förårdnatt, | |
| iagh beder digh försan | |
| att du will migh giffua, | |
| godh rådh och när migh [8]+1: Dessa två ord skrifna öfver raden i stället för ett öfverstruket "altidh". bliffua | |
| j mitt besuär | |
| som stadight är | |
| både fiäran och när | |
15. | |
| vndt migh o jesu blide, | |
| din wärdige helige Andh | |
| som migh alla tider, | |
| leder medh sin handh | |
| j sin saningh den Rene, | |
| digh beder iagh jesu allene | |
| räck migh tin handh, | |
| och hielp migh försan | |
| tu millde frälsar man | |
16. | |
| så befaller iagh nu tigh, | |
| tu helige trefaldighett | |
| och dett du migh, | |
| giffuett haffuer och wist wett | |
| att tu Effter titt behagh, | |
| migh beuarar natt och dag | |
| ty allena på tigh, | |
| förlåter iagh altidh migh | |
| nu och Euinerligh | |
| Amen |