Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: VIII
Side: 26
Titel: (Kom Herre Gud med)
Trykt: T
Udgivet i: VB: 7, 17-20
Kommentar: -
an [1] I udg.: "än". En wisa vnder samma ton | |
1. | |
Kåm Herre Gudh medh tin hielp och tröst | |
j these siste tider | |
och stÿrk wår hierta j wår bröst | |
Effter så månge bedröffuelse lider | |
så wäll den fatige som then Rik | |
olÿckan kan då jngen vnwika | |
der öffuer så mången quider | |
2. | |
Ach herre gudh tu wäll hielpa kan | |
dem som sigh på tigh förlåta, | |
Antinga thet är quina äller man | |
kan thet them Aldra bäst båtha [2] båtta? | |
när the sit håp sätia förwist | |
Allena till tigh herre jesu Christ | |
och tin hielp stadigt förbida | |
3. | |
Ropa till gudh aff hiertans grundh | |
borde wÿ medh Räta giöra | |
vthÿ alla tider så och stundh | |
om vÿ [3] Skrifvet (med samma bläck) öfver raden; otydligt. wille han skall oss höra | |
men gudh bätre wÿ thet Eÿ Förmå | |
så stadigt vthÿ bönen stå | |
vthan tu gudh wår hierta will Röra | |
4. | |
Iagh bekiäner thet jn för tigh | |
o gudh min kiäre herre | |
att sårgen har tuingat offta migh | |
att iagh bedröfuat hierta monde bära | |
för tÿ iagh Eÿ har så kunat bedet digh | |
Aff alt mitt hierta jnerligh | |
som migh har bort att giora [4] I udg.: "giöra". | |
5. | |
Nu takar iagh tigh gudh Aff hiertans grundh | |
för mot och medh gångh tillika | |
och beder ödmiukeligh j all stundh | |
att tu aldrigh Ifrån migh will wicka | |
vthan Regera migh medh tin nådh | |
och war altidh medh migh j Rådh | |
vthaff nåde giff migh himmell rike | |
6. | |
Plat medh oss alla vthe är | |
om wÿ håp till menniskior draga | |
thet håp och snart förloras her | |
Få är alla menniskiors dagar | |
j dagh En leffuer och är Frögde Full | |
j morgon är dödh och leges j muldh | |
gudh sÿ till wårt El[en]de wÿ her draga | |
7. | |
Elendigh må den nämpnas wist | |
som her j wärden skall leffua | |
och sina wäner haffuer mist | |
bedröffua hierta månde thet giffua | |
dåk låffuat ware tu jesu blidh | |
som them Elende tröstar altidh | |
och när them will altidh bliffua | |
8. | |
Rät saligh och säll då är then man | |
som tu Reda haffuer till tigh taget | |
så och migh när som iagh kan | |
kåma j thet liufliga laget | |
och ther får vngås medh wäner min | |
vthÿ then Euige herlighet till | |
ach jesu lät thet tigh snart behaga | |
9. | |
sanerligh må den nämpnas sel | |
och saligh medh Alla till licka | |
som jfrån thenna wärden är skilldh wäll | |
och får wistas j himell Rike | |
och ther får skåda gudz ansichte blidh | |
för vthan all Ende till Euigh tidh | |
då kan man all bedröffuelse vnwicka | |
10. | |
Denne wärlden är Full medh ostadigh Frögdh | |
det må man medh Räta klaga | |
men wistas vthÿ himels högdh | |
är Frögdh och lustiga dagar | |
och wara jblant gudz Engle skar | |
och så wthÿ den herlighett klar | |
som sigh tå monde till draga | |
11. | |
O Euige gudh tu hör min bön | |
som iagh för tigh monde frambära | |
så wäll vpenbarlig som j lön | |
är thet min hiertans begiära | |
att iagh måte snarlige kåma till tigh | |
iagh åstundar thet jesu jnerligh | |
att iagh altidh måte hoss tigh få wara | |
12. | |
thet trÿcker En fast hårdeligh | |
när som bedröfuelse hender | |
men thet frögdar då jnnerligh | |
att gudh altingh om wånder [5] I udg.: "wänder". | |
och giffuer oss En Euigh Ro | |
som till hans lÿffte sätia tro | |
och befalla sigh honom j hender | |
13. | |
Ett troligen Aff hiertat önskar iagh | |
migh och alla trogne tillika | |
att kunna på then siste dome dagh | |
herrans grÿme wrede vnwike | |
och bliffue vth walde till hans brudh | |
och altidh glädias j tigh here gudh | |
j thet frögde fulla himmelriket | |
14. | |
Rät nu Beslut måste iagh snart | |
medh thenna min wisa giöra | |
Effter hon Eÿ haffuer sådan art | |
iagh många tårs lata henne höra | |
för tÿ then henne haffuer samman sat | |
han haffuer jke mÿcket studerat | |
tÿ må honom jngen spåt giöra | |
15. | |
Valle till månge tusen godh nat | |
huem thenne wisan monde före kåma | |
skall altidh wara aff migh önskatt | |
mÿcken Fredh Frögdh och Froma | |
gudh late oss snart finas j then Euige Ro | |
och sedan medh christo j himelen bo | |
ther till hielp jese [6] I udg.: "jesu". Christe | |
Amen |