Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: 92
Side: 375
Titel: (Det var konung Valdemars söner)
Trykt: T
Udgivet i: VB: 23, 69-72
Kommentar: -
Generelle oplysninger: Parallel til DgF 290. Svarer til TSB D 372. Findes også i Harald Oluffsons visbok nr. 4 og i Barbro Margretha Banérs visbok nr. 3.
| En anan wise | |
1. | |
| Thett war biskop waldemart [1] I udg.: "waldemars". söner | |
| de woro tuå Rosen blomer | |
| och de droge sigh till Danemark | |
| der wone de seger och frome | |
| :: så vune de sin fader aff sine boÿer :: | |
2. | |
| Och the ginge sigh till siöge strandh | |
| der skepen lågo för landh | |
| så togo de sigh en fiskare bått | |
| och fiskare wille the wara | |
| :: så w d s f a s b :: | |
3. | |
| Och de stige sigh I båtten In | |
| ther bÿte the om sine kläder | |
| så droge de sigh till danemark | |
| för fiskare wille the ther wara | |
| :: s w d s f a s b :: | |
4. | |
| The toge skräpan vppå sin bak | |
| pikstaffuen vthÿ therres hender | |
| så gå the sigh I staden In | |
| och ingen man them kiäner | |
| :: så wone the s f a s b :: | |
5. | |
| The ginge sigh I staden In | |
| för danske kåning att stånde | |
| herre I låffue oss I dagh | |
| at fiska för Edert landhe | |
| :: s w d s f a s b :: | |
6. | |
| Thett suarade danske dråningen | |
| så wäldigh öffuer sitt Ricke | |
| Aldrigh sågh iagh tuå fiskare | |
| att warre kongh walemar sa [2] I udg.: "så". like | |
| :: s w d s f a s b :: | |
7. | |
| Och hören I danska dråningh | |
| I tören oss intet så häda | |
| wÿ äre tuå [3] Före detta ord en öfverstruken felskrifning. fatige fiskare söner | |
| thett sÿnes wäll på wårra kläder | |
| :: så wone d s f a s b :: | |
8. | |
| Thett war alt om En heligh torsdagh | |
| kåningen Rider vth till att betta | |
| och the toge sigh ett skafftaffuell aff guldh | |
| de satte sigh neder till att leka | |
| :: så w d s f aff s b :: | |
9. | |
| Thett sågh den danske portenär | |
| han war dem inte huldh | |
| Aldrigh sågh iagh tuå fiskare söner | |
| att leka skafftauell vthaff guldh | |
| :: s w d s f a s b :: | |
10. | |
| Thett är Ike dett Röde gull | |
| för tÿ digh tÿckes så | |
| thett är den klare klåkemallm | |
| och sollen skin ther vppå | |
| :: så v d s f v s b :: | |
11. | |
| Och the ginge sigh till näste bÿ | |
| the toge Iernstänger till låne | |
| så brutte the den starke mur | |
| som lenge hade stått I skåne | |
| :: s v d s f v s b :: | |
12. | |
| Och sittie I her kiär fader vår | |
| och årke I någet att gånge | |
| neÿ iagh haffuer her suttit I femton år | |
| och vthÿ de wintrar så långe | |
| :: s v d s f v s b :: | |
13. | |
| Och the toge honom på sin bak | |
| the bära honom ett gått skede | |
| the boro honom någre miler vägh | |
| förän them lÿster att huila | |
| :: s v d s f v s b :: | |
14. | |
| Och når the kåmme I Rosen lundh | |
| der hörde the heste gnÿ | |
| I sätte migh neder mine kiäre barn | |
| I löpen både måsar och dÿ | |
| :: s v d s f v s b :: | |
15. | |
| Och thett skall aldrigh Någon spiäia [4] Kontamination af "spöria" och "säia"? | |
| till lamdett [5] I udg.: "landett". at wÿ skole Rÿmma | |
| och hälst Ifrån wår fader kiär | |
| Så lenge wÿ orka att standa, | |
| :: så won The sin fader wth aff sine boie :: | |
16. | |
| Och thett war Bÿskop waldemars söner | |
| The skotho sin sneka jfrån Land, | |
| och ther kom danske konungens homän | |
| the Rasta sÿnna hëstar på strandh | |
| :: Så wone T. S. F :: | |
17. | |
| Och wÿ [ha] här waritt I danmark I åhr, | |
| och löst wår Fader aff kujda, | |
| och wela I någott midh osz Tala, | |
| så må I hitt till osz Rÿda: | |
| :: Så W T S: F: :: | |
18. | |
| Och wÿ ha här waritt I danmark I åhr, | |
| och Löst wår fader af wånde, | |
| wÿ drage nu hem Till Suerige Igen | |
| the kommer osz wäll till stånda | |
| :: Så wonne The sin Fader wth aff sin böier :: | |
| A |