Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: 92
Side: 375
Titel: (Det var konung Valdemars söner)
Trykt: T
Udgivet i: VB: 23, 69-72
Kommentar: -
Generelle oplysninger: Parallel til DgF 290. Svarer til TSB D 372. Findes også i Harald Oluffsons visbok nr. 4 og i Barbro Margretha Banérs visbok nr. 3.
En anan wise | |
1. | |
Thett war biskop waldemart [1] I udg.: "waldemars". söner | |
de woro tuå Rosen blomer | |
och de droge sigh till Danemark | |
der wone de seger och frome | |
:: så vune de sin fader aff sine boÿer :: | |
2. | |
Och the ginge sigh till siöge strandh | |
der skepen lågo för landh | |
så togo de sigh en fiskare bått | |
och fiskare wille the wara | |
:: så w d s f a s b :: | |
3. | |
Och de stige sigh I båtten In | |
ther bÿte the om sine kläder | |
så droge de sigh till danemark | |
för fiskare wille the ther wara | |
:: s w d s f a s b :: | |
4. | |
The toge skräpan vppå sin bak | |
pikstaffuen vthÿ therres hender | |
så gå the sigh I staden In | |
och ingen man them kiäner | |
:: så wone the s f a s b :: | |
5. | |
The ginge sigh I staden In | |
för danske kåning att stånde | |
herre I låffue oss I dagh | |
at fiska för Edert landhe | |
:: s w d s f a s b :: | |
6. | |
Thett suarade danske dråningen | |
så wäldigh öffuer sitt Ricke | |
Aldrigh sågh iagh tuå fiskare | |
att warre kongh walemar sa [2] I udg.: "så". like | |
:: s w d s f a s b :: | |
7. | |
Och hören I danska dråningh | |
I tören oss intet så häda | |
wÿ äre tuå [3] Före detta ord en öfverstruken felskrifning. fatige fiskare söner | |
thett sÿnes wäll på wårra kläder | |
:: så wone d s f a s b :: | |
8. | |
Thett war alt om En heligh torsdagh | |
kåningen Rider vth till att betta | |
och the toge sigh ett skafftaffuell aff guldh | |
de satte sigh neder till att leka | |
:: så w d s f aff s b :: | |
9. | |
Thett sågh den danske portenär | |
han war dem inte huldh | |
Aldrigh sågh iagh tuå fiskare söner | |
att leka skafftauell vthaff guldh | |
:: s w d s f a s b :: | |
10. | |
Thett är Ike dett Röde gull | |
för tÿ digh tÿckes så | |
thett är den klare klåkemallm | |
och sollen skin ther vppå | |
:: så v d s f v s b :: | |
11. | |
Och the ginge sigh till näste bÿ | |
the toge Iernstänger till låne | |
så brutte the den starke mur | |
som lenge hade stått I skåne | |
:: s v d s f v s b :: | |
12. | |
Och sittie I her kiär fader vår | |
och årke I någet att gånge | |
neÿ iagh haffuer her suttit I femton år | |
och vthÿ de wintrar så långe | |
:: s v d s f v s b :: | |
13. | |
Och the toge honom på sin bak | |
the bära honom ett gått skede | |
the boro honom någre miler vägh | |
förän them lÿster att huila | |
:: s v d s f v s b :: | |
14. | |
Och når the kåmme I Rosen lundh | |
der hörde the heste gnÿ | |
I sätte migh neder mine kiäre barn | |
I löpen både måsar och dÿ | |
:: s v d s f v s b :: | |
15. | |
Och thett skall aldrigh Någon spiäia [4] Kontamination af "spöria" och "säia"? | |
till lamdett [5] I udg.: "landett". at wÿ skole Rÿmma | |
och hälst Ifrån wår fader kiär | |
Så lenge wÿ orka att standa, | |
:: så won The sin fader wth aff sine boie :: | |
16. | |
Och thett war Bÿskop waldemars söner | |
The skotho sin sneka jfrån Land, | |
och ther kom danske konungens homän | |
the Rasta sÿnna hëstar på strandh | |
:: Så wone T. S. F :: | |
17. | |
Och wÿ [ha] här waritt I danmark I åhr, | |
och löst wår Fader aff kujda, | |
och wela I någott midh osz Tala, | |
så må I hitt till osz Rÿda: | |
:: Så W T S: F: :: | |
18. | |
Och wÿ ha här waritt I danmark I åhr, | |
och Löst wår fader af wånde, | |
wÿ drage nu hem Till Suerige Igen | |
the kommer osz wäll till stånda | |
:: Så wonne The sin Fader wth aff sin böier :: | |
A |