Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: 75
Side: 305
Titel: Broderlig Troskab
Trykt: U
Udgivet i: DgF: 393 Ae (Aa: VII 83-86)
Kommentar: VII 92-93
Generelle oplysninger: Stroferne er ikke nummererede.
| Thenndt 65 [1] Tallet '65' er overstreget. 75.[2] Tallet '75' indføjet over linien med samme hånd. Wiisse. | ******* ** *** ******. |
| Lystiig. 68 [3] Tallet '68' overstreget. | *******. ** |
[1] | |
| Thett wor wnngen herre karll | det var ungen herre Karl |
| hanndt | wille aff lanndit fare, | han ville af landet fare, |
| hannd fick her | thord sinn broder, | han fik her Tord sin broder, |
| hanns festemoe att for[-]ware | , | hans fæstemø at forvare, |
| :: sin Iomfrue, for[-]glemmer hannd | aldrig :: | :: sin jomfrue, forglemmer han aldrig :: |
[2] | |
| Hør thu her thord kier broder, | hør du her Tord kær broder, |
| ieg thror | thig aller[-]best, | jeg tror dig allerbedst, |
| ieg befaller thig min | Kier festemoe, | jeg befaler dig min kær fæstemø, |
| hun er mig allerkierist | | hun er mig allerkærest |
| :: Sinn Iomfrue for[-]glemmer, h A :: | :: sin jomfrue forglemmer, * * :: |
[3] | |
| Wiltu hinnde wochte och giemme, | vilt du hende vogte og gemme, |
| meden | ieg farer aff Lanndt, | meden jeg farer af land, |
| ieg will hinde | aldrig for[-]glemme | jeg vil hende aldrig forglemme |
| for ieg [4] Indføjet over linien med samme hånd. kommer hiem | Igienn, | for jeg kommer hjem igen, |
| :: S. I. F. G. h. A.[sideskift] :: | :: *. *. *. *. *. *. :: |
[4] | |
| Saa well skall ieg hinnde wochte, | så vel skal jeg hende vogte, |
| saa | well skall ieg hinde giemme, | så vel skal jeg hende gemme, |
| saa hinde | skall ingen anden faa, | så hende skal ingen anden få, |
| for thu kommer | selffuer hiem. | for du kommer selver hjem. |
| :: S. I. F. G. :: | :: *. *. *. *. :: |
[5] | |
| Ieg will hinnde fulduell wochte, | jeg vil hende fuldvel vogte, |
| ieg will | hinnde fulduell giemme, | jeg vil hende fuldvel gemme, |
| saa hun faar | ingen anden suendt, | så hun får ingen anden svend, |
| alt om mig winder | Liffuit | alt om mig vinder livet |
| :: S I F. :: | :: * * *. :: |
[6] | |
| Thett war wnngen herre karll, | det var ungen herre Karl, |
| hanndtt | foer aff Lannditt wd. | han for af landet ud. |
| affther sade hans | festemøe, | efter sade hans fæstemø, |
| med Lengels och sorig[-]fuld huff | | med længsel og sorrigfuld hu |
| :: S I F :: | :: * * * :: |
[7] | |
| Hannd haffde icke wdaff Lannditt | waritt | han havde ikke udaf landet været |
| forudenn enn stackitt thidtt | foruden en stakket tid |
| thet | Spurde herre Tidemand | det spurgte herre Tideman |
| hannd achtitt | att giøre hannom suig, | han agtet at gøre hannum svig, |
| :: S. I. F. G.[sideskift] :: | :: *. *. *. *. :: |
[8] | |
| Thet war herre thidemanndt | det var herre Tideman |
| hanndt | beder sadell sinn hest, | han beder sadle sin hest, |
| ieg will ride op | att lanndt, | jeg vil ride op ad land, |
| her karll hanns Iomfrue | att feste. | her Karl hans jomfrue at fæste. |
| :: s.I.F. :: | :: *****. :: |
[9] | |
| Thett war herre thidemandt, | det var herre Tideman, |
| hannd kom | ther ridenn ÿ gaarde | han kom der ridend i gårde |
| wde stodt Iomfruens | fader | ude stod jomfruens fader |
| hannd wor well suøbt ÿ maar | han var vel svøbt i mår |
| :: S I. :: | :: * *. :: |
[10] | |
| Her stannder ÿ herre peder | her stander I herre Peder |
| ÿ er enn mand | saa fin, | I er en mand så fin, |
| ÿ giffuer mig Liden Kierstin | | I giver mig liden Kirsten |
| thill kiere hustrue min. | til kære hustru min. |
| :: S I F :: | :: * * * :: |
[11] | |
| Dog ieg giffuer ether min datter | dog jeg giver eder min datter |
| Tha | maa ÿ hinnde icke haffue, | da må I hende ikke have, |
| ieg haffuer [5] Orddeling ved linjeskift i hs.: "haff-uer". giffuenn hinde hind wnge her | karll | jeg haver given hende hin unge her Karl |
| hannd er aff Lannditt dragen | | han er af landet dragen |
| :: S I F G[sideskift] :: | :: * * * * :: |
[12] | |
| Ieg haffuer giffuit hinnde, hinn wnge | her karll. | jeg haver givet hende, hin unge her Karl. |
| hannd er aff Lanndit dragen | | han er af landet dragen |
| thett ieg gaff hannem min datter | det jeg gav hannum min datter |
| thet angrer | mig alle mine dage. | det angrer mig alle mine dage. |
| :: s I F G :: | :: * * * * :: |
[13] | |
| Saa well kiennder ieg hin wnge her karll | | så vel kender jeg hin unge her Karl |
| ieg will hannom aldrig foruige, | jeg vil hannum aldrig for vige, |
| Giffuer | mig ethers datter, | giver mig eders datter, |
| om ieg maa were hindis [6] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hin-dis". liige, | om jeg må være hendes lige, |
| :: S I :: | :: * * :: |
[14] | |
| Frem gick herre peder. | frem gik herre Peder. |
| hanndt war | En mandt saa bradt, | han var en mand så brat, |
| gaff hanndtt | bortt sinn datter, | gav han bort sin datter, |
| och spurde hinder inthet | thill Raadz, | og spurgte hender intet til råds, |
| :: S I F :: | :: * * * :: |
[15] | |
| Innd kom hindis moder, | ind kom hendes moder, |
| och sagde hinde | thisze ord, | og sagde hende disse ord, |
| thin fader haffuer thig her | Thidmandt giffuit, | din fader haver dig her Tidman givet, |
| hannd er enn rider | saa godtt, | han er en ridder så god, |
| :: S I F.[sideskift] :: | :: * * *. :: |
[16] | |
| Thett suarde Lidenn kierstin, | det svarde liden Kirsten, |
| med angist | och sorig[-]fuld hoff, | med angest og sorrigfuld hu, |
| huadt skall ieg tha [7] Indsat over linien med samme hånd. suare | herre karll, | hvad skal jeg da svare herre Karl, |
| som ieg min thro haffuer | giffuit, | som jeg min tro haver givet, |
| :: S I F :: | :: * * * :: |
[17] | |
| Herre karll er aff Lanndit wde, | herre Karl er af landet ude, |
| thu seer | hannom aldrig meere, | du ser hannum aldrig mere, |
| her thidmandtt | haffuer bode slotte och feste, | her Tidman haver både slotte og fæste, |
| hannd [8] Visen afbrudt her. Resten af siden blank. [sideskift] | | han |