Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: 68
Side: 283
Titel: (Min kæreste gode ven, forglem ikke mig)
Trykt: U
Udgivet i: DV: 257 d (a: III 205-207)
Kommentar: V 367-368
Generelle oplysninger: Strofenumre centrerede.


Thenndt 68
[1] Ordet indsat over linien med samme hånd.
Wiisze
 
******* ** ******
Liustigen. 68 *********. **

1
Myn aller[-]kieriste for[-]glem, icke mig min allerkæreste forglem, ikke mig
thet er nu min begere |  det er nu min begære
Ennd[-]dog wij skall, nu skillis att, enddog vi skal, nu skilles ad,
wÿ skall
[2] Et af ordene 'skall' eller 'maa' formentlig placeret her ved en skrivefejl.
maa icke | thill[-]sammen bliffue,
 
vi skal må ikke tilsammen blive,
tha skall ther mig ingen gladr | see, da skal der mig ingen gladr se,
for ieg maa hannom finde, for jeg må hannum finde,
Som ieg haffuer | kieriste aff hierthens grund, som jeg haver kæreste af hjertens grund,
aff hue och ald min | sinde, |  af hu og al min sinde,

2
Ieg thacker hannom for ald ere och dÿgt, jeg takker hannum for al ære og dyd,
som hand haffuer | mig beuiszett, som han haver mig beviset,
for alle thj ÿ werden er for alle de i verden er
will ieg Hannom | prisze, vil jeg hannum prise,
rett aller skall hand andet aff mig befinde, ret aller skal han andet af mig befinde,
end | ett tho
[3] Fejl for 'th[r]o'?
hiertte och it stadig sind,
 
end et tro hjerte og et stadig sind,
for alle thj ÿ werden er |  for alle de i verden er
Rader hand for mod och sinde.[sideskift] |  råder han for mod og sinde.

3
Maatte thet ghaa som wij haffuer acht, måtte det gå som vi haver agt,
wij maatte thil[-]samen
[4] 'i'et' mangler prikken.
[5] Orddeling ved linjeskift i hs.: "sa-men".
komme,
 
vi måtte tilsammen komme,
ieg wille icke, sørge huercken dag eller natt |  jeg ville ikke, sørge hverken dag eller nat
ret aldrig saa wille ieg quide, ret aldrig så ville jeg kvide,
huad skall ieg tha mere sige | thil, hvad skal jeg da mere sige til,
ieg will hannom herre gud befale, jeg vil hannum Herre Gud befale,
hannd | thenncker paa mig, ere
[6] Fejl for 'naar'?
som hand will,
 
han tænker på mig, ere som han vil,
ieg haffuer | hannom dog kieriste for alle. |  jeg haver hannum dog kæreste for alle.

Fines *****