Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: 51
Side: 254
Titel: (Kende Gud, jeg er med sorg behaft)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 160 III 70-71
Kommentar: V 239
1 | |
Kiende Gud, ieg er medt sorig behafft [1] dvs. betynget. | kende Gud, jeg er med sorrig behaft |
alt bode wdj mod och sinde | alt både udi mod og sinde |
alt for thennd wen, som ieg haffuer miest, [2] dvs. mistet, maaske Fejl for "tabt" (∼ "behaft"). | alt for den ven, som jeg haver mist, |
ther ieg kand aldriig finde, | der jeg kan aldrig finde, |
førennd Gud op[-]wecker osz alle thillige | førend Gud opvækker os alle tillige |
aff dødenn, som wÿ skulle prøffue, | af døden, som vi skulle prøve, |
saa kommer wy først thill[-]sammen igien | så kommer vi først tilsammen igen |
Gudtz rige at besøge. | Guds rige at besøge. |
2 | |
Och [3] Fejl for "Ach", hvorved ogsaa Versenes første Bogstaver giver Navnet "Karen G." (jf. Nr. 234, 267 og 270). riger Christ, thet klager ieg thig, | og riger Krist, det klager jeg dig, |
thu kant althingis om wennde, | du kant altinges om vende, |
naar thig thøckis gaat och behageligt er, | når dig tykkes godt og behageligt er, |
kandstu gleden for sorigenn sende; | kanst du glæden for sorrigen sende; |
fordj thu haffuer althingeste y wold | fordi du haver altingeste i vold |
och ald[-]thing at offuer rade, | og alting at over råde, |
sennd therfor hielp, thu throfast Gud, | send derfor hjælp, du trofast Gud, |
och thrøst mig medt din naade. | og trøst mig med din nåde. |
3 | |
Rettelig maa ieg mig elenndig klage | rettelig må jeg mig elendig klage |
for thennd sorig mig er kommen thill hende, | for den sorrig mig er kommen til hænde, |
at ieg haffuer mest thend allerkieriste wenn, | at jeg haver mist den allerkæreste ven, |
ther mig skulle gleden sende; | der mig skulle glæden sende; |
dog haffuer ieg bedenn thend offuerste Gudt, | dog haver jeg beden den øverste Gud, |
som sine børn her wdj werden besøge, [4] dvs. hjemsøge. | som sine børn her udi verden besøge, |
att hand forlader mig synder minne | at han forlader mig synder mine |
och engang min glede forøge. | og engang min glæde forøge. |
4 | |
Elendig er werden och suigfuld, | elendig er verden og svigfuld, |
huem sig paa thig forlade, | hvem sig på dig forlade, |
hand kiender thig neppe saa well som ieg, | han kender dig næppe så vel som jeg, |
hand skulle thig well ellers forlade; | han skulle dig vel ellers forlade; |
thu betaller thennom werst, thig thiener nest, | du betaler dennum værst, dig tjener næst, |
thet will ieg sandliige sige, | det vil jeg sandlige sige, |
thig føller och ingen stadighed well, | dig følger og ingen stadighed vel, |
thennom for thig kand wiige. [5] Linjen synes forvansket; Meningen uklar. | dennum for dig kan vige. |
5 | |
Nu setter mangen paa werden sin lid | nu sætter mangen på verden sin lid |
och mienner thend skulle icke suige, | og mener den skulle ikke svige, |
mensz thi skulle bliffue thet anderledis ward | mens de skulle blive det anderledes var |
wden thj wender aff wdj thide; | uden de vender af udi tide; |
thu skencker thennom galle for honning sød | du skænker dennum galde for honning sød |
och sorig for gleden hin blide, | og sorrig for glæden hin blide, |
thet er din wis, ieg siger thig sandt, | det er din vis, jeg siger dig sandt, |
paa thig thør ingen lide. | på dig tør ingen lide. |
6 | |
Gud beuare mig wdj din fredt, | Gud bevare mig udi din fred, |
ieg mig paa thig forlader | jeg mig på dig forlader |
och icke paa werdsens wstadighed, | og ikke på verdsens ustadighed, |
som stedtze monne bedrage; | som stedse monne bedrage; |
och lader Gud rade for lycke, | og lader Gud råde for lykke, |
min sag haffuer ieg hannom befaled, | min sag haver jeg hannum befalet, |
hand kand mig frelsze aff sorig och waade | han kan mig frelse af sorrig og våde |
med ewige gled husualle. | med evige glæd husvale. |