Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: 37
Side: 214
Titel: Danneved og Svend Trøst
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 377 Ca VI 415-416
Kommentar: VI 419a
1 | |
Och huad skall ieg y Dannemark? | og hvad skal jeg i Dannemark? |
mine brønnie thi ere saa thrange; | mine brynje de ere så trange; |
thi dannske hoffmendt thi spotter meg, | de danske hovmænd de spotter mig, |
for ieg kannd icke thieris thunge. | for jeg kan ikke deres tunge. |
:: Men ieg glemmer aller gouden danske. :: | :: men jeg glemmer aller goden danske. :: |
2 | |
Minne spore er meg saa klenge, | mine spore er mig så ******, |
min heste kand fuldwell gange; | min heste kan fuldvel gange; |
y Lunde-kiercke y Skaane | i Lunde kirke i Skåne |
ther hørde thi messer ni. | der hørte de messer ni. |
3 | |
Første tha hørde thi wottesang | første da hørte de ottesang |
och saa thi messer ni; | og så de messer ni; |
saa løster hannom unge-en Danneuer | så lyster hannum ungen Dannever |
alt thill sin hest at sede. | alt til sin hest at sidde. |
4 | |
Thet melte her Oluff, | det mælte her Oluf, |
hannd war thieris sogne-prest: | han var deres sognepræst: |
"Hør y, ungen Danneuere, | "hør I, ungen Dannevere, |
y-dag bliffuer y min giest!" | i dag bliver I min gæst!" |
5 | |
"Ieg will icke ede eller dricke | "jeg vil ikke æde eller drikke |
enthen mødt eller wien, | enten mjød eller vin, |
alt førennd ieg kommer thill Bore-by | alt førend jeg kommer til Borreby |
och thaller med moder min." | og taler med moder min." |
6 | |
"Hør y thet, min ungen Danneuer, | "hør I det, min ungen Dannever, |
ieg siger ether for-thi: | jeg siger eder fordi: |
saa mange er ethers finder, | så mange er eders fjender, |
her holder for[-]offuen biu." | her holder foroven by." |
7 | |
"Først throer ieg mit goude suerd | "først tror jeg mit gode sværd |
och saa [min] goude hest; | og så [*] gode hest; |
thet will ieg for sanndingen sige, | det vil jeg for sandingen sige, |
ieg throer meg selff ald-best." | jeg tror mig selv albedst." |
8 | |
"Først throer y ethers goude suerd | "først tror I eders gode sværd |
och saa ethers goude hest; | og så eders gode hest; |
och saa throer y ethers danne-suenne, | og så tror I eders dannesvende, |
thi suiger eder aller-først." | de sviger eder allerførst." |
9 | |
Thet war ungen Danneuer, | det var ungen Dannever, |
hand kom for[-]offuen biu; | han kom foroven by; |
ther møder hannom hans finder, | der møder hannum hans fjender, |
thi war well thrøsser ny. | de var vel trysser ni. |
10 | |
Ther møder hannom hans finder, | der møder hannum hans fjender, |
thi war well thrøsser ni; | de var vel trysser ni; |
och alle thog suennen arloff, | og alle tog svenden orlov, |
fra thieris herre at fliu. | fra deres herre at fly. |
11 | |
Alle thog suennen arloff | alle tog svenden orlov |
fra thieris [herre] at fly, | fra deres [*] at fly, |
foruden hin unge Suend Thrøst, | foruden hin unge Svend Trøst, |
hand [thog] tha thienneste paa niu. | han [*] da tjeneste på ny. |
12 | |
"Ieg haffuer slet ethers kleder, | "jeg haver slidt eders klæder, |
och ieg haffuer eth ethers brød: | og jeg haver ædt eders brød: |
alt skall ieg medt ether stande y-dag, | alt skal jeg med eder stande i dag, |
alt medens ether thrennger aff nød. | alt medens eder trænger af nød. |
13 | |
Ieg haffuer slet ethers kleder, | jeg haver slidt eders klæder, |
och ieg haffuer reden ethers hest; | og jeg haver reden eders hest; |
alt skall ieg med ether stande y-dag, | alt skal jeg med eder stande i dag, |
alt y-meden ether threnger mest." | alt imeden eder trænger mest." |
14 | |
Saa kaste thi thieris bag thill-sammen | så kaste de deres bag tilsammen |
for[-]inden then grønne lund; | forinden den grønne lund; |
thi tho thi hog will femttan | de to de hug vel femten |
for[-]inden thend morgen-stund. | forinden den morgenstund. |
15 | |
Saa kaste thi thieris bag thill-sammen | så kaste de deres bag tilsammen |
udi then thycke ris; | udi den tykke ris; |
thi tho thi wog well femttan, | de to de vog vel femten, |
ther-for ber thi stor priis. | derfor bær de stor pris. |
16 | |
Thet war ungen Danneuer, | det var ungen Dannever, |
hand band seg suerdt ued side; | han bandt sig sværd ved side; |
saa monne hand saa gladelig | så monne han så gladelig |
hiem [thill] sin moder ride. | hjem [*] sin moder ride. |
17 | |
Thet war ungen Danneuer, | det var ungen Dannever, |
hand kom y sin moders gaard; | han kom i sin moders gård; |
ude stannder hans kier moder, | ude stander hans kær moder, |
hun war well suøbt y maard. | hun var vel svøbt i mår. |
18 | |
"Wer well-kommen, ungen Danneruer, | "vær velkommen, ungen Dannerver, |
och kier søne min! | og kær sønne min! |
huad eller wilt thu dricke mød | hvad eller vilt du drikke mjød |
eller thend klare win?" | eller den klare vin?" |
19 | |
"Ieg will huercken dricke mød | "jeg vil hverken drikke mjød |
eller thend klare win, | eller den klare vin, |
førennd ieg giffuer ungenn Suend Thrøst | førend jeg giver ungen Svend Trøst |
enneste søster min." | eneste søster min." |
20 | |
"Hør thu [det], [1]tilf. efter b og Bd. min kiere søn, | "hør du [*], min kære søn, |
ieg siger thet for-dii: | jeg siger det fordi: |
saa sandelig hielp meg Gud, | så sandelig hjælp mig Gud, |
som y er alle syskind thre! | som I er alle søskend tre! |
21 | |
Hand war seg saa liden, | han var sig så liden, |
thet første ieg sennde hannom aff land; | det første jeg sendte hannum af land; |
ieg spurde, at hand war død, | jeg spurgte, at han var død, |
ieg thorde thet icke obenbare." | jeg turde det ikke åbenbare." |
22 | |
"Hielpe meg Gud-fader i himmerig | "hjælpe mig Gudfader i himmerig |
alt boude fra angest och quide, | alt både fra angest og kvide, |
som ieg thet aldrig weste, | som jeg det aldrig vidste, |
at ieg haffde broder y liffue! | at jeg havde broder i live! |
23 | |
Segne thig Gud, hin unge Suend Thrøst! | signe dig Gud, hin unge Svend Trøst! |
her Gud kand [2]+1: maaske Skrivfejl for hand giøre. giør thig rig! | Her Gud kan gør dig rig! |
nu will ieg aller sørge, | nu vil jeg aller sørge, |
men ieg haffuer broder slig." | men jeg haver broder slig." |
:: Men ieg glemmer aller gouden dannske. :: | :: men jeg glemmer aller goden danske. :: |