Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Dronning Sophias visebog
Nummer: 28
Side: 194
Titel: (Jeg har fornummet en stakket tid)
Trykt: U
Udgivet i: DV: 240 b (a: III 181-182)
Kommentar: V 350


Thenndt 28 Wiisze ******* ** ******
Lÿstig. ******.

1
Ieg haffuer for[-]nommit En stackit thid, jeg haver fornummet en stakket tid,
och will thet icke Liue |  og vil det ikke lyve
Elske enn wen aff hierthens Grund elske en ven af hjertens grund
som Hannd kandt | icke huos were som han kant ikke hos være
thet giøris hanns hierthe boude sorig och Wee |  det gøres hans hjerte både sorrig og ve
Først hannd kand icke sin god wen sie, først han kan ikke sin god ven se,
thi maa Hand thet Eller | Begiffue, |  thi må han det eller begive,

2
Kommer ieg well aff thenne Nød, kommer jeg vel af denne nød,
thet siger ieg Obenbare |  det siger jeg åbenbare
ieg skiønner meg thill en Anden Øe, jeg skynder mig til en anden ø,
och Løffuer For[-]vden | ald Fare, og lever foruden al fare,
ieg will thet sige foruden spott, jeg vil det sige foruden spot,
att mangen haffuer | sagt meg thet saa gott, at mangen haver sagt mig det så godt,
thill thi er selff Kommen ÿ skade, |  til de er selv kommen i skade,

3
Alt Obenbare for huer mandt at sige sin sorig, alt åbenbare for hver mand at sige sin sorrig,
thet kommer | saa offthe thill wode, det kommer så ofte til våde,
ther kommer saa mangen hiull thill there
[1] Bør vist efter Grüner-Nielsen læses 'thore' i betydningen 'torv'.
|
 
der kommer så mangen hjul til dere
thi er icke alle ensz goude, de er ikke alle ens gode,
thet wer sig Entten Quinde eller | mand det vær sig enten kvinde eller mand
hind[-]anden kand mand icke lenger end thill thender |
[2] Grüner-Nielsen læser 'thenden',
see,
 
hinanden kan mand ikke længer end til tænder se,
men hierthet kand Ingen mandt skoude,[sideskift] |  men hjertet kan ingen mand skue,

4
Bagwasker er nu saa mange thill bagvasker er nu så mange til
som thi haffuer Werit
[3] Ordet tilføjet over linien med samme hånd.
wdj minde |
 
som de haver været udi minde
boude thiden och stunden thi bruger thiers Spill både tiden og stunden de bruger ders spil
thi falck thill[-]sammen | kunde Binde de folk tilsammen kunne binde
thi rader ieg thig wdj allen stundt thi råder jeg dig udi allen stund
thu | wogte thig for thieris vnde mundt du vogte dig for deres onde mund
Lad meg icke Andet spørge |  lad mig ikke andet spørge

Finis *****