Håndskrift: Jens Billes håndskrift
Nummer: 86
Side: 153 r
Titel: Den genfundne Søster
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 378 C VI 432-433
Kommentar: -
1 | |
Segell-fer for tiill Rome, | Segelfred for til Rome, |
aller wented dii hans kome. | aller ventet de hans komme. |
:: Dii huilltes onder Øøland. :: | :: de hviltes under Øland. :: |
2 | |
Segell-fer kom fra Rome hiem, | Segelfred kom fra Rome hjem, |
baarte war lis-maar, den lele-grenn. | borte var Ismår, den liljegren. |
3 | |
Segell-fer lader werche | Segelfred lader virke |
syu snecher aff størche. | syv snekker af styrke. |
4 | |
Dii II tiill lande-wernn ad were, | de to til landeværn at være, |
dii to dii wallske kartor ad bere. | de to de vælske kartov at bære. |
5 | |
Der hand kom tiill boriig-led, | der han kom til borrigled, |
fru Adeluds stod der ingen-wed. | fru Adelus stod der inden ved. |
6 | |
"Her staar ii, staallten fru Ade-luds, | "her står I, stolten fru Adelus, |
aller saa ieg en wenere brud." | aller så jeg en vænere brud." |
7 | |
"End haffuer ieg en terne for meg, | "end haver jeg en terne for mig, |
hon er end VII folld wener end ieg." | hun er end syv fold væner end jeg." |
8 | |
"Ded røde gulld saa giiffuer ieg ier, | "det røde guld så giver jeg jer, |
ii lader eders terne y søyne med meg." | I lader eders terne i syne med mig." |
9 | |
Adeluds ganger tiill bure, | Adelus ganger til bure, |
honn wecker op Ismaar prude. | hun vækker op Ismår prude. |
10 | |
Stat op, Ismaar, kled du diig! | stat op, Ismår, klæd du dig! |
ii-dag skalltu skencke win for meg." | i dag skalt du skænke vin for mig." |
11 | |
"Icke sømer meg ded wer ad were, | "ikke sømmer mig det værd at være, |
och icke den klare win ad bere. | og ikke den klare vin at bære. |
12 | |
Uden her Hogen kong wore her, | uden her Hagen kong vare her, |
elle mynn broder, her Segell-fer." | eller min broder, her Segelfred." |
13 | |
Ismaar ganger tiill bure, | Ismår ganger til bure, |
honn kleder siig saa prude. | hun klæder sig så prude. |
14 | |
En sellcke-serck honn onder ii[-]dro, | en silkesærk hun under idrog, |
end gulld-bonden korll honn offuer slo. | en guldbunden kjortl hun over slog. |
15 | |
Honn gor siig med en sellcke-snor, | hun gjord sig med en silkesnor, |
ded røde gulld paa ioren slo. | det røde guld på jorden slog. |
16 | |
Honn staar saa small som lelle-wand, | hun står så smal som liljevånd, |
honn har tu søll-kar paa huer sin hand. | hun har to sølvkar på hver sin hånd. |
17 | |
Ismaar ing ad døren tren, | Ismår ind ad døren tren, |
Segell-fer stod hind op ii-genn. | Segelfred stod hend op igen. |
18 | |
Segell-fer klaper paa høyined blaa: | Segelfred klapper på hyndet blå: |
"Gaar hiid, iomfru, huiler her-paa! | "går hid, jomfru, hviler herpå! |
19 | |
Seter ier paa ded sede, | sætter jer på det sæde, |
ii siiger meg aff eders ete." | I siger mig af eders æte." |
20 | |
"Ii Island er ieg fød och baaren, | "i Island er jeg født og båren, |
der er alle miinn kleder skaaren. | der er alle min klæder skåren. |
21 | |
Kongen wor miinn fader, | kongen var min fader, |
droningen wor miinn moder. | dronningen var min moder. |
22 | |
Droningen wor miinn moder, | dronningen var min moder, |
her Segell-fer wor miinn broder. | her Segelfred var min broder. |
23 | |
Siegel-fer for tiill Rome, | Segelfred for til Rome, |
aller wenter ieg hans kome. | aller venter jeg hans komme. |
24 | |
Nu er dii alle døde, | nu er de alle døde, |
der meg skulle kled och føde." | der mig skulle klæd og føde." |
25 | |
"Ii tiiger, Ismar, ii siiger icke saa! | "I tier, Ismår, I siger ikke så! |
her seder ier bror och løyder her-paa." | her sidder jer bror og lyder herpå." |
26 | |
Hand bød ii dage, hand bød ii II | han bød i dage, han bød i to |
røde gulld for den stallte iomfru. | røde guld for den stolte jomfru. |
27 | |
Der ded røde gulld icke lenger want, | der det røde guld ikke længer vandt, |
hand tog denn folle, paa skoffuen rand. | han tog den fole, på skoven randt. |
28 | |
"Wore her Hogen kong hieme, | "vare her Hagen kong hjemme, |
ii toge hind icke saa ene." | I toge hend ikke så ene." |
:: Dii huilltes onde Øøland. :: | :: de hviltes under Øland. :: |