Håndskrift: Jens Billes håndskrift
Nummer: 85
Side: 152 v
Titel: (Tro og love det agtes nu ganske ringe)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 139 B (A: III 38-39)
Kommentar: V 215, B: 216
1 | |
Tro och loffue ded agttes nu gandske ringe, | tro og love det agtes nu ganske ringe, |
ded kand ieg sell beffinde, | det kan jeg selv befinde, |
denn wenn, der meg skall ttrøsten giiffue, | den ven, der mig skal trøsten give, |
hand er wstadiig y synd; | han er ustadig i sind; |
i orenn er hand døydeliig, | i orden er han dydelig, |
men hiertted lader hand icke føllge med, | men hjertet lader han ikke følge med, |
for hand agttid meg ad suige. | for han agtet mig at svige. |
2 | |
Hade hand bleffued y stadiighed fast, | havde han blevet i stadighed fast, |
och haffde ieg hullhed fornomed, | og havde jeg huldhed fornummet, |
ded wenndskaff skull aller haff bleffued forkast, | det venskab skul aller hav blevet forkast, |
ttroskaff skull hand beffonden; | troskab skul han befunden; |
tthi well ieg wende mytt sind om[-]kring | thi vil jeg vende mit sind omkring |
och agtte hans wenskaff saa ringe en tting | og agte hans venskab så ringe en ting |
men hannem [1] Sic udg. will meg saa suige. | men hannum vil mig så svige. |
3 | |
Han loffued meg wenskaff med hand och mond, | han lovet mig venskab med hånd og mund, |
ieg mentte ded stadigtt skull bliffue, | jeg mente det stadigt skul blive, |
han mentte ded jck aff herttens grond, | han mente det ikk af hjertens grund, |
tti will ieg ham offuer[-]giffue; | thi vil jeg ham overgive; |
saa ttilliig hand en anden saa, | så tidlig han en anden så, |
da maan ieg ham aff hiertted gaa, | da mon jeg ham af hjertet gå, |
hand agtter saa fler ad daare. | han agter så fler at dåre. |
4 | |
End[-]dog ieg skall szaa enæ leff, | enddog jeg skal så ene lev, |
och ingen meg ttrøsten skall giiff, | og ingen mig trøsten skal giv, |
ttill Gud allen setter ieg myn lid, | til Gud alen sætter jeg min lid, |
hand kand mynn saar fordriffue; | han kan min sorg fordrive; |
hand skall dog aller faa den macktt | han skal dog aller få den magt |
meg bedreue, som hand har y agtt, | mig bedrøve, som han har i agt, |
saa litt skall de aff winde. | så lidt skal de af vinde. |