Håndskrift: Jens Billes håndskrift
Nummer: 72
Side: 107 r
Titel: Danneved og Svend Trøst
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 377 A VI 412
Kommentar: VI 418a
1 | |
Huad skall ieg i Dannemarck? [1] Skriveren har først skrevet gøre, men straks udslettet det. | hvad skal jeg i Dannemark? |
min brønne er mig saa tung; | min brynje er mig så tung; |
de danske hoffmend de spotte mig, | de danske hovmænd de spotte mig, |
for ieg er lider [2] I udg.: "liden". och ung. | for jeg er liden og ung. |
:: Men ieg nemmer alldrig god danske. :: | :: men jeg nemmer aldrig god danske. :: |
2 | |
Skarppe saa varre hans spore, | skarpe så vare hans spore, |
i sadelen saa sad hand trang: | i saddelen så sad han trang: |
i Lunne kirke i Skaanne | i Lunde kirke i Skåne |
der hørde hand othe-sang. | der hørte han ottesang. |
3 | |
Først tha horde [3] I udg.: "hørde". hand othe-sang | først da hørte han ottesang |
oc saa the messer tre; | og så de messer tre; |
saa loster [4] I udg.: "løster". then unge Daniell | så lyster den unge Daniel |
allt till sin ganger at ste. | alt til sin ganger at stig. |
4 | |
Tack haffuer herre Pæder, | tak haver herre Peder, |
hand war then sogenne-prest: | han var den sogenepræst: |
"hor [5] I udg.: "Hør". ichun unge Daniell, | "hør ikkun unge Daniel, |
i-dag skulle i werre min gest." | i dag skulle I være min gæst." |
5 | |
"Icke bliffuer ieg din gest i-dag, | "ikke bliver jeg din gæst i dag, |
oc icke dricker ieg dit vin, | og ikke drikker jeg dit vin, |
før[-]en ieg kommer till Bernid-skuo, | førend jeg kommer til Bernidskov, |
for tallid vid moder min." | får talet ved moder min." |
6 | |
"Hør i, hin unge Daniell, | "hør I, hin unge Daniel, |
ieg siiger det icke fordi: | jeg siger det ikke fordi: |
aller ederz sager | aller eders sager |
the holler uden for vor by." | de holder uden for vor by." |
7 | |
"Huilcken aff myne suene will orloff haffue, | "hvilken af mine svende vil orlov have, |
som ther haffuer reedt myn hest? | som der haver ridt min hest? |
oc huilcken wyll mett [mig] stande y-dagg, | og hvilken vil med [*] stande i dag, |
men mig trenger alsom[-]mest?" | men mig trænger alsommest?" |
8 | |
"Alle wyll suenene orloff haffue, | "alle vil svendene orlov have, |
som ther haffuer ædtt ethers brødtt, | som der haver ædt eders brød, |
for-uden lyden Suend Trøste, | foruden liden Svend Trøste, |
hand wyll mett ether dø." | han vil med eder dø." |
9 | |
Silde om then affthen | silde om den aften |
tha huettede thi thør [6] I udg.: "thør[is]". [7] i Linjeslutning, sidste Bogstavs Hale skal maaske antyde en Forkortelse af Pladshensyn. spiud; | da hvættede de der spyd; |
orlig om then morgen | årlig om den morgen |
tha red II heluede ther[-]udtt. | da red to hellede derud. |
10 | |
Bonde the thøriiss heste | bunde de deres heste |
altt i then grøne lund; | alt i den grønne lund; |
thy II thy woge well femtten | de to de voge vel femten |
alltt y saa snaren stundtt. | alt i så snar en stund. |
11 | |
Thett wor unge Daniell, | det var unge Daniel, |
hand stiinger sytt suer y skeed: | han stinger sit sværd i sked: |
"Hørthu, lyden Suend Trøst, | "hør du, liden Svend Trøst, |
oc nu saa wylle wy riide." | og nu så ville vi ride." |
12 | |
Thett wor unge Daniell, | det var unge Daniel, |
riider op y syn moders gaardtt; | rider op i sin moders gård; |
ude staar hans kiere moder, | ude står hans kære moder, |
hun war well suøbtt y maer. | hun var vel svøbt i mår. |
13 | |
"Staar op nu, kiere moder, | "står op nu, kære moder, |
y skencker nu for oss wyn! | I skænker nu for os vin! |
oc ieg giffuer lyden Suend Trøst | og jeg giver liden Svend Trøst |
kiere søster myn." | kære søster min." |
:: Ieg nemer aldriig god danske. :: | :: jeg nemmer aldrig god danske. :: |