Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Jens Billes håndskrift
Nummer: 7
Side: 16 v
Titel: Nilus og Tidemand
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 332 I VI 82-84
Kommentar: VI 90b


1
Here Nellafs oc here Tidemand herre Nielaus og herre Tideman
di vare stal-brødre med villi; de vare staldbrødre med vilje;
den var icke i verden til, den var ikke i verden til,
der dem kunde bode at-skilli. der dem kunne både adskille.
:: Herre Nelafs oc here Tidemand. :::: herre Nielaus og herre Tideman. ::

2
Den var icke i verden til, den var ikke i verden til,
der dem kunde bode at-skilli, der dem kunne både adskille,
for-uden I iomfru i droningens gor, foruden en jomfru i dronningens gård,
di hade til bode god villi. de havde til både god vilje.

3
Der tiener I iomfru i droniningens
[1] I udg.: "droningens".
gor,
 
der tjener en jomfru i droniningens gård,
hun heder iomfru Ingeborig; hun hedder jomfru Ingeborrig;
here Nellafs oc here Tide-mand herre Nielaus og herre Tideman
di baree
[2]er fremkommet ved Skriverens Rettelse fra bane.
for hinde stor sorig.
 
de bare for hende stor sorrig.

4
Here Tidemand rider til Sverig, herre Tideman rider til Sverig,
ville vide sin frenders villi; ville vide sin frænders vilje;
here Nelafs hand blef føre rede, herre Nielaus han blev førre rede,
hand feste den vene lili. han fæste den væne lilje.

5
Sillig om den aften sildig om den aften
hun tog ofver seg skarlagen-skind; hun tog over sig skarlagenskind;
hun hade ackted seg til her Nellefs søster at gaa, hun havde agtet sig til her Nielaus søster at gå,
here Tidemand tog hinde ind. herre Tideman tog hende ind.

6
Det var here Tidemand, det var herre Tideman,
slar ofver hinde skarlagen-skind; slår over hende skarlagenskind;
saa fullde hand hinde i høfved-loft, så fulgte han hende i højetloft,
der fremede hand villi sin. der fremmede han vilje sin.

7
Saa saare greder iomfru Ingeborig så såre græder jomfru Ingeborrig
saa lønlig ved seg ene; så lønlig ved sig ene;
det sporde here Nelafs, det spurgte herre Nielaus,
oc saa rider hand til hinde. og så rider han til hende.

8
Hand tog hinde listelig i sin arm, han tog hende listelig i sin arm,
klapede hinde ved hviden kind: klappede hende ved hviden kind:
"Det er icke I maaned, sin ieg eder feste, "det er ikke en måned, sidn jeg eder fæste,
hvi falner eders rosen-kind?" hvi falmer eders rosenkind?"

9
Lenge stod iomfru Ingeborig, længe stod jomfru Ingeborrig,
oc hinde rand tore af kind: og hende randt tåre af kind:
"Skam faa here Tidemand, "skam få herre Tideman,
hand hafver fremed villi sin!" han haver fremmet vilje sin!"

10
"I greder icke, iomfru Ingeborig, "I græder ikke, jomfru Ingeborrig,
den aller-veneste lilli! den allervæneste lilje!
ieg hafver eder a[l]t lige ker, jeg haver eder alt lige kær,
men det var i-mod eders villi." men det var imod eders vilje."

11
Det var here Nelafs, det var herre Nielaus,
hand lader sit brølop bo; han lader sit bryllup bo;
det var here Tidemand, det var herre Tideman,
hand lader sin gangere sko. han lader sin gangere sko.

12
Her Nellafs han lader sit brøllop bo, her Nielaus han lader sit bryllup bo,
det koster ham søllet hint hvide; det koster ham sølvet hint hvide;
her Tidemand lader sin gangere sko, her Tideman lader sin gangere sko,
til brølopet ville hand ride. til brylluppet ville han ride.

13
Droniingen ber alle sine mend dronningen ber alle sine mænd
ride med for-teckte ørs: ride med fortækte ørs:
"I gøre den lili den her i-dag, "I gøre den lilje den hædr i dag,
men hun er faderløs!" men hun er faderløs!"

14
Sillig om den aften sildig om den aften
di fulde den brud til at sofve; de fulgte den brud til at sove;
her Tidemand hand tallede i brude-hus her Tideman han talede i brudehus
di ord, hand mote vel lade. de ord, han måtte vel lade.

15
Here Tidemand tallede i brude-hus herre Tideman talede i brudehus
di ord, hand mote vel lade: de ord, han måtte vel lade:
"Nu gor du med min sligefred i seng, "nu går du med min slegefred i seng,
der ieg til-foren ote." der jeg tilforen åtte."

16
Brud[e]n seder i brude-seng, bruden sidder i brudeseng,
oc greder hun i-saa saare; og græder hun iså såre;
hun ber til den øfverste Gud, hun ber til den øverste Gud,
det hun i ioren vare. det hun i jorden vare.

17
"I greder icke, iomfru Ingebore, "I græder ikke, jomfru Ingeborge,
i hafve ret ingen møde! I have ret ingen møde!
ieg skal tage here Tidemand af dage jeg skal tage herre Tideman af dage
alt i sin ferste grøde. alt i sin fejrste grøde.

18
I greder icke, iomfru Ingeborig, I græder ikke, jomfru Ingeborrig,
den aller-veneste lili! den allervæneste lilje!
ieg skal tage here Tidemand af dage, jeg skal tage herre Tideman af dage,
nor ham løste helst at lefve." når ham lyste helst at leve."

19
Det var om someren der-efter, det var om sommeren derefter,
det var om somersens tide: det var om sommersens tide:
det var here Tide-mand, det var herre Tideman,
hand løster da ud at ride. han lyster da ud at ride.

20
Det var here Tide-mand, det var herre Tideman,
hand red seg uunder øø; han red sig under ø;
hand feste her Adelkinds dater, han fæste her Adelkinds datter,
det var saa venen mø. det var så væn en mø.

21
Her Tidemand lader sit brølop bo, her Tideman lader sit bryllup bo,
det koster ham sølet hint hvide; det koster ham sølvet hint hvide;
her Nelafs lader sin gangere sko, her Nielaus lader sin gangere sko,
til brølopet ville hand ride. til brylluppet ville han ride.

22
Det var here Nelafs, det var herre Nielaus,
rider i den brølops-gor; rider i den bryllupsgård;
ude stor liden tieneste-mø ude står liden tjenestemø
med silcke-fleted haar. med silkeflettet hår.

23
"Hil stor du, liden tieneste-mø, "hel står du, liden tjenestemø,
med silcke-fleted haar: med silkeflettet hår:
i hvilcket hus sover her Tide-mand i, i hvilket hus sover her Tideman i,
der brølop hade i-gor?" der bryllup havde i går?"

24
"Her Tidemand sover i høget-loft, "her Tideman sover i højetloft,
alt som ham fuld-vel sømer; alt som ham fuldvel sømmer;
her Adelkind han sofver der uden-for, her Adelkind han sover der udenfor,
saa gode da hafver han geme." så gode da haver han gemme."

25
Støte hand paa brudehus-dør stødte han på brudehusdør
alt med sin skarlagen-skind: alt med sin skarlagenskind:
"Stat op, here Tide-mand, "stat op, herre Tideman,
du lad meg til dig ind!" du lad mig til dig ind!"

26
Han stack ham ind at skuldre-blad, han stak ham ind ad skulderblad,
det oden i hierted vende: det odden i hjertet vendte:
"Der har du en elskofs-skaal, "der har du en elskovsskål,
din sligefred hun dig sende." din slegefred hun dig sendte."

27
Bruden seder i brude-seng, bruden sidder i brudeseng,
oc greder hun i-saa saare: og græder hun iså såre:
"Give Gud-fader i Himerige, "give Gudfader i himmerige,
det ieg i ioren vare!" det jeg i jorden vare!"

28
"I greder icke, liden Kirstin, "I græder ikke, liden Kirsten,
i sører icke saa saare! I sørger ikke så såre!
ieg ved en halle venere lili, jeg ved en halve vænere lilje,
hun feller fast flere taare." hun fælder fast flere tåre."

29
Han red seg til vindvet, han red sig til vinduet,
oc ind der han saa: og ind der han så:
saa skøn da var den iomfru-dans, så skøn da var den jomfrudans,
der gick inden-for. der gik indenfor.

30
"Lade i fare dansen "lade I fare dansen
oc lade i falle leg! og lade I falde leg!
gaa i eder i brude-hus, gå I eder i brudehus,
i klede her Tidemands lig!" I klæde her Tidemans lig!"

31
Det var here Nelafs, det var herre Nielaus,
rider i sin egen gor; rider i sin egen gård;
ude stod skøne fru Ingeborig, ude stod skønne fru Ingeborrig,
hun felte saa modige taar. hun fældte så modige tår.

32
"Gack hid, stalten Ingeborig, "gak hid, stolten Ingeborrig,
du tag meg i din arm! du tag mig i din arm!
ieg hafver veyet here Nelafs,
[3] I udg.: "Tidemand".
 
jeg haver vejet herre Nielaus,
der dig hafv[e]r giort den harm." der dig haver gjort den harm."

33
Det var stalten Ingeborig, det var stolten Ingeborrig,
hun gred oc hender slo: hun græd og hænder slog:
"Før hade ieg en hierte-sørig,
[4] I udg.: "hierte-sorig".
 
"før havde jeg en hjertesorrig,
for eder da hafver ieg to;" for eder da haver jeg to;"

34
Di bøde i-gen here Tidemand de bødte igen herre Tideman
alt bode med ager oc ior; alt både med ager og jord;
saa gafve de liden Kierstine så gave de liden Kirstene
here Nellafs broder. herre Nielaus broder.

35
Di bøte i-gen here Tidemand de bødte igen herre Tideman
alt bode med ager oc eng; alt både med ager og eng;
saa gafve di liden Kirstine så gave de liden Kirstene
her Nelafses broder i-gen. her Nielauses broder igen.
:: Here Nelags oc here Tide-mand. :::: herre Nielaus og herre Tideman. ::