Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Jens Billes håndskrift
Nummer: 57
Side: 88 r
Titel: (Der står et træ forinden vor gård)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 204 Aa III 132
Kommentar: V 291
Generelle oplysninger: Det har særlig Interesse, at V. 8 indeholder en Anraabelse til Sankt Anna, thi heraf ses, at Visen stammer fra den katolske Tid.


1
Ther stander ett thræ forinden wor gaar, der stander et træ forinden vor gård,
mett ære oc dygtt er thett beuartt, med ære og dyd er det bevart,
mett dyrebar grenne. med dyrebar grene.

2
Thett thræ thett ber saa fauffuer en fruct det træ det bær så fager en frugt
mett rosser oc lillier aff alskens thuct,
[1] dvs. gode Egenskaber.
 
med roser og liljer af alskens tugt,
thi blomster er rossens[-]røde. de blomster er rosensrøde.

3
Och wylde myn kiæriste wenn thencke wed siig, og ville min kæreste ven tænke ved sig,
huor ælskuoues sorriig hun tuinger mig hvor elskoves sorrig hun tvinger mig
baade lønliig oc obenbare. både lønlig og åbenbare.

4
Och wylde myn kieriiste wenn thencke wed siig, og ville min kæreste ven tænke ved sig,
wdaff then fruct tha sende hun mig, udaf den frugt da sendte hun mig,
hun lod mig aldriig saa forffaris.
[2] dvs. gaa til Grunde.
 
hun lod mig aldrig så forfares.

5
Thett træ thett liignis wed end pilegriim,
[3] dvs. Fejl for "pilegren" (∼ "Ven").
 
det træ det lignes ved en pilegrim,
myn hiertthens[-]kiere, myn fuld[-]tro wenn, min hjertenskære, min fuldtro ven,
saa gierne wylle wÿ tiill[-]samen wære. så gerne ville vi tilsammen være.

6
Hendis bogstaff er ett krunit M, hendes bogstav er et kronet m,
Christ siigne myn wenn, ieg wed well huem, Krist signe min ven, jeg ved vel hvem,
Christ siigne hendis liiff frann waade. Krist signe hendes liv fra våde.

7
Hendis bogstaff er ett krunitt K, hendes bogstav er et kronet k,
Christ siigne hendis arm, ieg sidst y laa, Krist signe hendes arm, jeg sidst i lå,
Christ signe hendis liiff frann fare. Krist signe hendes liv fra fare.

8
Vor froue sancte Anne, thenn lillie[-]quiist vor Frue Sankte Anne, den liljekvist
beuare hende nu oc altiid wiist, bevare hende nu og altid vist,
Christ giemme hendis liiff frann waade. Krist gemme hendes liv fra våde.