Håndskrift: Jens Billes håndskrift
Nummer: 5
Side: 12 v
Titel: Gunderaads Bejlen
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 333 A VI 91-92
Kommentar: VI 93
1 | |
Her Pæder kom fra tynnget hyem, | her Peder kom fra tinget hjem, |
:: - under lyde - :: | :: * under lide * :: |
hanss dater gaass ham ud[-]ygen. | hans datter gås ham udigen. |
:: En reder ymod syn iumffru. :: | :: en ridder imod sin jomfru. :: |
2 | |
"Well-kommen, her Pæder, kyære fader myn, | "velkommen, her Peder, kære fader min, |
hvaad waar tet tynnesst [1] fejl for tyest dvs. tiest, nyest. paa ryder-tyng?" | hvad var det tidest på ridderting?" |
3 | |
"Tet waar tet tynnesst, tet waar tet messt: | "det var det tidest, det var det mest: |
her Gunneraad haffwer teg paa tynget fæsst." | her Gunneraad haver dig på tinget fæst." |
4 | |
"Haffwer her Gunne-raad meg nu fæsst, | "haver her Gunneraad mig nu fæst, |
Crysst gyffwe, tet blyffwer ham tell angesst [2]+1: I udg.: "angesst". oc mæsst!" | Krist give, det bliver ham til angest og mest!" |
5 | |
Staalt Yn[g]erlylle kaller aff lyden smaadræng: | stolt Ingerlille kalder af liden smådreng: |
"Tu før her Taamess de baaden ygen! | "du før her Thomas de buden igen! |
6 | |
Tu bede ham tage syn egen hæsst, | du bede ham tage sin egen hest, |
han ganger alt effter the iumffru bæsst. | han ganger alt efter de jomfru bedst. |
7 | |
Tu bede ham tage syn ganger graa, | du bede ham tage sin ganger grå, |
hand kan saa well u[n]der iumffru gaa. | han kan så vel under jomfru gå. |
8 | |
Tu beder ham skynne syeg u[n]der ø, | du beder ham skynde sig under ø, |
alt om hand well meg haffwe mø." | alt om han vil mig have mø." |
9 | |
Altt før te or well tallen waar, | alt før de ord vel talen var, |
tha kom her Gunne-raad rydenness y gaar. | da kom her Gunneraad ridendes i gård. |
10 | |
Hon konne ecke kenne hanss løffgrønn skynd | hun kunne ikke kende hans løvgrøn skind |
for rødet guld oc for hermelyn. | for rødet guld og for hermelin. |
11 | |
Hanss kynder te skyennet, som daffwen waar wen, | hans kinder de skinnet, som dagen var væn, |
han[ss] haar slo paa hanss hæsste-lænd. | han hår slog på hans hestelænd. |
12 | |
"Skam daa faa du, Gunne-raad, | "skam da få du, Gunneraad, |
at yeg teg ecke føre saa!" | at jeg dig ikke førre så!" |
13 | |
De swøfftte stalt Yngerlylle y kaaffwen blaa, | de svøbte stolt Ingerlille i kåben blå, |
de løfftte hynne [3] I udg.: "hynnne". paa Gunneraad[s] ganger graa. | de løfte hende på Gunneraad ganger grå. |
14 | |
Der hand kom y grønnen lund, | der han kom i grønnen lund, |
tha møtte ham her Taamess y onnen stund. | da mødte ham her Thomas i onden stund. |
15 | |
"Hell møde teg, her Gunneraad øder [4] I udg.: "under". øff, | "hel møde dig, her Gunneraad under ø, |
hwaar haffwer tu fangett ten staallen mø?" | hvor haver du fanget den stjålen mø?" |
16 | |
"Yeg haffwer hynne ecke staallen fra teg, | "jeg haver hende ikke stjålen fra dig, |
yeg fæsste hynne ygaar paa bønner-tyng." | jeg fæste hende i går på bønderting." |
17 | |
De slowess y dawe, de slowess y to, | de sloges i dage, de sloges i to, |
den dretyng [5] I udg.: "tretye". dag, tell op raand soll. | den tredje dag, til op randt sol. |
18 | |
Den fyærde dag at kvælle | den fjerde dag ad kvælde |
her Gunne-raad her Taammelss felde. | her Gunneraad her Thomas fældte. |
19 | |
Nu lyger her Taammess oc rynner blod, | nu ligger her Thomas og rinder blod, |
:: - under lyde - :: | :: * under lide * :: |
en haffwer her Gunnerad syn iumffru god. | end haver her Gunneraad sin jomfru god. |
:: En ryder ymod syn iumffru. :: | :: en ridder imod sin jomfru. :: |