Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Jens Billes håndskrift
Nummer: 37
Side: 61 v
Titel: (Ve dig, elendige klaffer)
Trykt: U
Udgivet i: DV: 238 b (a: III 180-181)
Kommentar: V 349-350
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede.


[1]
We tiig elendig Claffuer.
[1] Læsningen af ordets begyndelsesbogstav er usikker.
 
ve dig elendig klaffer.
Her |
[2] Læsningen er usikker.
christ ta giffue tiig skam |
 
Her Krist da give dig skam
Saa mangen thu thet forunder |  så mangen du det forunder
tiig sellff eÿ hende kand |  dig selv ej hænde kan
Forgefftiig er tiin tunge |  forgiftig er din tunge
tu taler saa megitt aff lungen |  du taler så meget af lungen
Elendig se tiin sørg |  elendig se din sorg

[2]
Idelig haffuer thu i tiin actth |  idelig haver du i din agt
mett tuist gode wenner att skille |  med tvist gode venner at skille
end[-]dog thet er eÿ ÿ tin magt |  enddog det er ej i din magt
oc eÿ kan ske tin vilge |  og ej kan ske din vilje
klaffue i[-]mend thu klaffue | kand klaffe imen du klaffe kan
All glede skall haffue | en affuensmand al glæde skal have en avindsmand
thet kand | eÿ bleffue tes werd | [sideskift] det kan ej blive des vær

[3]
Min sørg haffuer hund besin[-]ditt
[3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "besin[-]ditt".
 
min sorg haver hun besindet
som ieg for hende ber |  som jeg for hende bær
mett trofast hierthe bekenditt med trofast hjerte bekendet
som | ieg for hinde ber som jeg for hende bær
Min sørg | haffuer hund hund
[4] Fejlagtig gentagelse.
betagitt
 
min sorg haver hun hun betaget
mett | glede meg begaffuitt med glæde mig begavet
ieg hende | ellske maa |  jeg hende elske må

[4]
Suige
[5] DV læser "Suig", men et meget svagt "e" kan faktisk anes i hs.
then Christ wtÿ hemme[-]rig
[6] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hemme[-]rig".
 
svige den Krist udi himmerig
all then thet tencker paa al den det tænker på
hin | anden acthet att suige
[7] DV læser "suig".
 
hin anden agtet at svige
entthen med | ord eller raad enten med ord eller råd
mett
[8] DV læser "mitt".
hierthe | skall hoss hende were
 
mit hjerte skal hos hende være
thet | siger ieg paa min ære det siger jeg på min ære
then | stund ieg leffue maa | [sideskift] den stund jeg leve må