Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 75
Side: 153 r
Titel: Havfruens Spaadom
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 42 A II 90
Kommentar: II 91
Generelle oplysninger: Omkvæd 1 staar ens overalt.
Omkv. 2. hind, saal. ved V. 1 og 2; siden bestandig: hindis.


1
Kongen hand lader en haffuefru gribe, kongen han lader en havefru gribe,
:: Den haffru dandzer paa tilie. :::: den havfru danser på tilje. ::
och den lader hand y tornett ind sett. og den lader han i tårnet ind sæt.
:: For hun haffde fremmitt hind wilie. :::: for hun havde fremmet hend vilje. ::

2
Droning kaller paa suennen to: dronning kalder på svenden to:
"Y beder den haffru ind for mig gaa!" "I beder den havfru ind for mig gå!"

3
Indt kam den haffru, stedis for bor: ind kom den havfru, stedtes for bord:
"Huad vil y mig, dronning, hui send y mig ordt?" "hvad vil I mig, dronning, hvi sendt I mig ord?"

4
Dronning hun klapper paa hønde blaa: dronning hun klapper på hynde blå:
"Wilt du, haffru, her huile paa?" "vilt du, havfru, her hvile på?"
:: [***]
[1] lyder: Men hun haffuer fremmitt hindis [wilie].
::
:: * ::

5
"Hui wilt du saa forraade mitt lyff? "hvi vilt du så forråde mit liv?
der liger under di huasse knyff." der ligger under de hvasse kniv."

6
"Wedst du dith, saa vedst du mier: "vedst du det, så vedst du mer:
du sig mig aff skebben fler!" du sig mig af skæbnen fler!"

7
"Du est med di sønner tre, "du est med de sønner tre,
din unge lyff lader du for di. din unge liv lader du for de.

8
Den ene skal konning y Danmarck wer, den ene skal konning i Danmark vær,
den anden skall kronen med røde guld ber. den anden skal kronen med røde guld bær.

9
Then tride skall bliffue saa wiss en mand, den tredje skal blive så vis en mand,
dith unge lyff lader du for ham." dit unge liv lader du for ham."

10
Hun klede den haffru y skarlagen rødt, hun klædte den havfru i skarlagen rød,
hun fulde hind till strand med alle hindis møer. hun fulgte hend til strand med alle hendes møer.

11
Den haffru satt sig paa bylli blaa, den havfru sat sig på bølge blå,
dronning hind
[2] I udg.: "hun".
feld saa modig taar.
 
dronning hend fældt så modig tår.

12
"Du tørst icke gred for mig: "du tørst ikke græd for mig:
:: Den haffru dandzer paa tilie. :::: den havfru danser på tilje. ::
Himmerigis dør staar oben for dig." himmeriges dør står åben for dig."
:: For hun haffuer fremmitt hindis vilie. :::: for hun haver fremmet hendes vilje. ::